Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
la casa è dove il cuore è
ubi cor
Ultimo aggiornamento 2018-06-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
la casa è dove si trova il cuore
domus est ubi cor est
Ultimo aggiornamento 2021-09-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
va dove ti porta il tuo cuore
ite et vos in corde accipit
Ultimo aggiornamento 2021-07-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
guarda il tuo cuore
vide cor tuum
Ultimo aggiornamento 2016-12-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
fiamma foci cor domila casa è dove c'è il cuore
domus est ubi cor
Ultimo aggiornamento 2022-09-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
figlio mio, dammi il tuo cuore;
praebe fili mi cor tuum mihi
Ultimo aggiornamento 2023-09-06
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
Riferimento:
permetti alla luce di illuminare il tuo cuore
Ultimo aggiornamento 2023-08-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
io, il tuo signore, guardo il tuo cuore
vide cor meum
Ultimo aggiornamento 2022-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
custodiscimi dentro il tuo cuore e la tua mente.
te amo
Ultimo aggiornamento 2013-09-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ti conceda secondo il tuo cuore, faccia riuscire ogni tuo progetto
vitam petiit a te et tribuisti ei longitudinem dierum in saeculum et in saeculum saecul
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tendendo il tuo orecchio alla sapienza, inclinando il tuo cuore alla prudenza
ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentia
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
perché il tuo cuore ti trasporta e perché fanno cenni i tuoi occhi
quid te elevat cor tuum et quasi magna cogitans adtonitos habes oculo
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
il tuo cuore non si volga verso le sue vie, non aggirarti per i suoi sentieri
ne abstrahatur in viis illius mens tua neque decipiaris semitis eiu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
perché il tuo cuore sa che anche tu hai detto tante volte male degli altri
sed et cunctis sermonibus qui dicuntur ne accommodes cor tuum ne forte audias servum tuum maledicentem tib
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
con la tua grande accortezza e i tuoi traffici hai accresciuto le tue ricchezze e per le tue ricchezze si è inorgoglito il tuo cuore
in multitudine sapientiae tuae et in negotiatione tua multiplicasti tibi fortitudinem et elevatum est cor tuum in robore tu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
non ti rallegrare per la caduta del tuo nemico e non gioisca il tuo cuore, quando egli soccombe
cum ceciderit inimicus tuus ne gaudeas et in ruina eius ne exultet cor tuu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
come è stato abbietto il tuo cuore - dice il signore dio - facendo tutte queste azioni degne di una spudorata sgualdrina
in quo mundabo cor tuum ait dominus deus cum facias omnia haec opera mulieris meretricis et procaci
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
poiché se confesserai con la tua bocca che gesù è il signore, e crederai con il tuo cuore che dio lo ha risuscitato dai morti, sarai salvo
quia si confitearis in ore tuo dominum iesum et in corde tuo credideris quod deus illum excitavit ex mortuis salvus eri
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
amerai dunque il signore dio tuo con tutto il tuo cuore, con tutta la tua mente e con tutta la tua forza
et diliges dominum deum tuum ex toto corde tuo et ex tota anima tua et ex tota mente tua et ex tota virtute tua hoc est primum mandatu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
egli mi istruiva dicendomi: «il tuo cuore ritenga le mie parole; custodisci i miei precetti e vivrai
et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vive
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: