Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
noi ci siamo
ibi es
Ultimo aggiornamento 2021-04-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ci siamo arrivati
advenimus
Ultimo aggiornamento 2022-01-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dove siamo, ci sono io
ubi nos, ibi lex
Ultimo aggiornamento 2023-04-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dove ha colpito, ci siamo
ubi ictus
Ultimo aggiornamento 2023-02-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ci siamo detti tutto?
ibi es
Ultimo aggiornamento 2022-03-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dove ci sei tu ci siamo noi
ubi sunt ego sum
Ultimo aggiornamento 2023-12-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
ci siamo parlati al telefono.
per telephonum locuti sumus.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dove c'è una fossa ci siamo noi
ubi fovea ibi nos
Ultimo aggiornamento 2019-12-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
perché ci siamo incontrati se eravamo destinati ad allontanarci
Ultimo aggiornamento 2020-11-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
siamo arrivati a gerusalemme e ci siamo riposati tre giorni
et venimus hierusalem et mansimus ibi diebus tribu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tu c’eri, ci sei, ci sarai
es tu es, eris
Ultimo aggiornamento 2021-05-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
al signore dio nostro la misericordia e il perdono, perché ci siamo ribellati contro di lui
tibi autem domino deo nostro misericordia et propitiatio quia recessimus a t
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ci siamo anche imposto per legge di dare ogni anno il terzo di un siclo per il servizio della casa del nostro dio
ad panes propositionis et ad sacrificium sempiternum et in holocaustum sempiternum in sabbatis in kalendis in sollemnitatibus et in sanctificatis et pro peccato ut exoretur pro israhel et in omnem usum domus dei nostr
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ci siamo comportati male con te e non abbiamo osservato i comandi, le leggi e le decisioni che tu hai dato a mosè tuo servo
vanitate seducti sumus et non custodivimus mandatum et caerimonias et iudicia quae praecepisti mosi servo tu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
abbiamo peccato e abbiamo operato da malvagi e da empi, siamo stati ribelli, ci siamo allontanati dai tuoi comandamenti e dalle tue leggi
peccavimus inique fecimus impie egimus et recessimus et declinavimus a mandatis tuis ac iudicii
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
non ci basta l'iniquità di peor, della quale non ci siamo ancora purificati oggi e che attirò quel flagello sulla comunità del signore
an parum vobis est quod peccastis in beelphegor et usque in praesentem diem macula huius sceleris in nobis permanet multique de populo corruerun
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
si presentarono ai sommi sacerdoti e agli anziani e dissero: «ci siamo obbligati con giuramento esecratorio di non assaggiare nulla sino a che non avremo ucciso paolo
qui accesserunt ad principes sacerdotum et seniores et dixerunt devotione devovimus nos nihil gustaturos donec occidamus paulu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e in realtà noi tutti siamo stati battezzati in un solo spirito per formare un solo corpo, giudei o greci, schiavi o liberi; e tutti ci siamo abbeverati a un solo spirito
etenim in uno spiritu omnes nos in unum corpus baptizati sumus sive iudaei sive gentiles sive servi sive liberi et omnes unum spiritum potati sumu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ti ho teso un laccio e ti ci sei impigliata, babilonia, senza avvedertene. sei stata sorpresa e afferrata, perché hai fatto guerra al signore
inlaqueavi te et capta es babylon et nesciebas inventa es et adprehensa quoniam dominum provocast
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
o generazione! proprio voi badate alla parola del signore! sono forse divenuto un deserto per israele o una terra di tenebre densissime? perché il mio popolo dice: ci siamo emancipati, più non faremo ritorno a te
generatio vestra videte verbum domini numquid solitudo factus sum israheli aut terra serotina quare ergo dixit populus meus recessimus non veniemus ultra ad t
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: