Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
dio lo vuole.
deus vult.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ma dio lo ha risuscitato dai mort
deus vero suscitavit eum a mortuis qui visus est per dies multos hi
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ma se uno lo vuole riscattare, aggiungerà un quinto alla stima
quod si dare voluerit is qui offert addet supra aestimationis quintam parte
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
questo noi intendiamo fare, se dio lo permette
et hoc faciemus siquidem permiserit deu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ma dio lo ha risuscitato al terzo giorno e volle che apparisse
hunc deus suscitavit tertia die et dedit eum manifestum fier
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dio lo bersaglia senza pietà; tenta di sfuggire alla sua mano
et mittet super eum et non parcet de manu eius fugiens fugie
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se colui che ha consacrato il pezzo di terra lo vuole riscattare, aggiungerà un quinto al prezzo della stima e resterà suo
quod si voluerit redimere agrum ille qui voverat addet quintam partem aestimatae pecuniae et possidebit eu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se dio è stato glorificato in lui, anche dio lo glorificherà da parte sua e lo glorificherà subito
si deus clarificatus est in eo et deus clarificabit eum in semet ipso et continuo clarificabit eu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il signore dio lo scacciò dal giardino di eden, perché lavorasse il suolo da dove era stato tratto
emisit eum dominus deus de paradiso voluptatis ut operaretur terram de qua sumptus es
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dio creò l'uomo a sua immagine; a immagine di dio lo creò; maschio e femmina li creò
et creavit deus hominem ad imaginem suam ad imaginem dei creavit illum masculum et feminam creavit eo
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
colui che non aveva conosciuto peccato, dio lo trattò da peccato in nostro favore, perché noi potessimo diventare per mezzo di lui giustizia di dio
eum qui non noverat peccatum pro nobis peccatum fecit ut nos efficeremur iustitia dei in ips
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e che dio lo ha risuscitato dai morti, in modo che non abbia mai più a tornare alla corruzione, è quanto ha dichiarato: sicure
quod autem suscitaverit eum a mortuis amplius iam non reversurum in corruptionem ita dixit quia dabo vobis sancta david fideli
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i due arrivarono là a gàbaa ed ecco, mentre una schiera di profeti avanzava di fronte a loro, lo spirito di dio lo investì e si mise a fare il profeta in mezzo a loro
veneruntque ad praedictum collem et ecce cuneus prophetarum obvius ei et insilivit super eum spiritus dei et prophetavit in medio eoru
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dio lo ha prestabilito a servire come strumento di espiazione per mezzo della fede, nel suo sangue, al fine di manifestare la sua giustizia, dopo la tolleranza usata verso i peccati passati
quem proposuit deus propitiationem per fidem in sanguine ipsius ad ostensionem iustitiae suae propter remissionem praecedentium delictoru
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l'ira del signore si accese contro uzzà; dio lo percosse per la sua colpa ed egli morì sul posto, presso l'arca di dio
iratusque est indignatione dominus contra ozam et percussit eum super temeritate qui mortuus est ibi iuxta arcam de
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allora il suo padrone lo condurrà davanti a dio, lo farà accostare al battente o allo stipite della porta e gli forerà l'orecchio con la lesina; quegli sarà suo schiavo per sempre
offeret eum dominus diis et adplicabitur ad ostium et postes perforabitque aurem eius subula et erit ei servus in saeculu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i cedri non l'uguagliavano nel giardino di dio, i cipressi non gli assomigliavano con le loro fronde, i platani non erano neppure come uno dei suoi rami: nessun albero nel giardino di dio lo pareggiava in magnificenza
cedri non fuerunt altiores illo in paradiso dei abietes non adaequaverunt summitatem eius et platani non fuerunt aequae frondibus illius omne lignum paradisi dei non est adsimilatum illi et pulchritudini eiu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a tutta l'assemblea d'israele davide disse: «se vi piace e se il signore nostro dio lo consente, comunichiamo ai nostri fratelli rimasti in tutte le regioni di israele, ai sacerdoti e ai leviti nelle città dei loro pascoli, di radunarsi presso di noi
et ait ad omnem coetum israhel si placet vobis et a domino deo nostro egreditur sermo quem loquor mittamus ad fratres nostros reliquos in universas regiones israhel et ad sacerdotes et levitas qui habitant in suburbanis urbium ut congregentur ad no
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: