Hai cercato la traduzione di donna non ridere da Italiano a Latino

Italiano

Traduttore

donna non ridere

Traduttore

Latino

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Latino

Informazioni

Italiano

una bella donna non è bella

Latino

nuda mulier non est pulchra

Ultimo aggiornamento 2025-02-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

una donna non ha parole per il dolore

Latino

invidia saepe amicitiam perdimus

Ultimo aggiornamento 2014-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

ma il serpente disse alla donna: «non morirete affatto

Latino

dixit autem serpens ad mulierem nequaquam morte moriemin

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

io dissi al mio padrone: forse la donna non mi seguirà

Latino

ego vero respondi domino meo quid si noluerit venire mecum mulie

Ultimo aggiornamento 2023-07-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

ma se la donna non si è contaminata ed è pura, sarà riconosciuta innocente e avrà figli

Latino

quod si polluta non fuerit erit innoxia et faciet libero

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

non ti abbrutirai con alcuna bestia per contaminarti con essa; la donna non si abbrutirà con una bestia; è una perversione

Latino

cum omni pecore non coibis nec maculaberis cum eo mulier non subcumbet iumento nec miscebitur ei quia scelus es

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

e gesù rispose: «che ho da fare con te, o donna? non è ancora giunta la mia ora»

Latino

et dicit ei iesus quid mihi et tibi est mulier nondum venit hora me

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

io vi dico, tra i nati di donna non c'è nessuno più grande di giovanni, e il più piccolo nel regno di dio è più grande di lui

Latino

dico enim vobis maior inter natos mulierum propheta iohanne baptista nemo est qui autem minor est in regno dei maior est ill

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

la donna non si metterà un indumento da uomo né l'uomo indosserà una veste da donna; perché chiunque fa tali cose è in abominio al signore tuo dio

Latino

non induetur mulier veste virili nec vir utetur veste feminea abominabilis enim apud deum est qui facit hae

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

in verità vi dico: tra i nati di donna non è sorto uno più grande di giovanni il battista; tuttavia il più piccolo nel regno dei cieli è più grande di lui

Latino

amen dico vobis non surrexit inter natos mulierum maior iohanne baptista qui autem minor est in regno caelorum maior est ill

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

rispose la donna: «non ho marito». le disse gesù: «hai detto bene "non ho marito"

Latino

respondit mulier et dixit non habeo virum dicit ei iesus bene dixisti quia non habeo viru

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

gli disse il servo: «se la donna non mi vuol seguire in questo paese, dovrò forse ricondurre tuo figlio al paese da cui tu sei uscito?»

Latino

respondit servus si noluerit mulier venire mecum in terram hanc num reducere debeo filium tuum ad locum de quo egressus e

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

e dicevano alla donna: «non è più per la tua parola che noi crediamo; ma perché noi stessi abbiamo udito e sappiamo che questi è veramente il salvatore del mondo»

Latino

et mulieri dicebant quia iam non propter tuam loquellam credimus ipsi enim audivimus et scimus quia hic est vere salvator mund

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

e si trova diviso! così la donna non sposata, come la vergine, si preoccupa delle cose del signore, per essere santa nel corpo e nello spirito; la donna sposata invece si preoccupa delle cose del mondo, come possa piacere al marito

Latino

et mulier innupta et virgo cogitat quae domini sunt ut sit sancta et corpore et spiritu quae autem nupta est cogitat quae sunt mundi quomodo placeat vir

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

salomone trasferì la figlia del faraone dalla città di davide alla casa che aveva costruita per lei, perché aveva stabilito: «una donna non deve abitare per me nella casa di davide, re di israele, perché è sacro ogni luogo in cui ha sostato l'arca del signore»

Latino

filiam vero pharaonis transtulit de civitate david in domum quam aedificaverat ei dixit enim non habitabit uxor mea in domo david regis israhel eo quod sanctificata sit quia ingressa est eam arca domin

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,675,612,392 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK