Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
libertà di azione
libertatem actio
Ultimo aggiornamento 2013-03-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
modalità di azione
modus operandi
Ultimo aggiornamento 2019-11-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
per la libertà di ogni uomo
Ultimo aggiornamento 2024-02-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
egli non si stancava mai di azione
bene agendo nunquam defessus
Ultimo aggiornamento 2018-02-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
secondo la legge della libertà di
sub lege libertas
Ultimo aggiornamento 2021-07-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
secondo la legge della libertà di tr
sub lege libertas
Ultimo aggiornamento 2021-02-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
secondo la legge della libertà di traduzione
sub lege libertas
Ultimo aggiornamento 2021-11-11
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
per questo, pur avendo in cristo piena libertà di comandarti ciò che devi fare
propter quod multam fiduciam habentes in christo iesu imperandi tibi quod ad rem pertine
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
cittadini senza il diritto di voto poichè assediati e non avendo libertà di scelta
cives sine suffragio
Ultimo aggiornamento 2020-01-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
perciò, maledici il drago, rendi sicura la tua chiesa con la libertà di servire
ergo, draco maledicte. ecclesiam tuam secure tibi facias lbertate servire
Ultimo aggiornamento 2021-11-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
l? non per amore, liberti di proprietà
l? amore non è possesso è libertà
Ultimo aggiornamento 2016-09-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
paolo stava per rispondere, ma gallione disse ai giudei: «se si trattasse di un delitto o di un'azione malvagia, o giudei, io vi ascolterei, come di ragione
incipiente autem paulo aperire os dixit gallio ad iudaeos si quidem esset iniquum aliquid aut facinus pessimum o viri iudaei recte vos sustinere
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
questa preoccupazione lo affliggeva molto, perché non osavano chiedere l'assistenza cartaginese, per timore che non sembrassero aver fatto nulla per gli alleati; e se il cartaginese fosse stato ancora una volta più arbitro di pace che aiutante di guerra, perché la battaglia dovrebbe essere vana per la libertà di crotone, come prima della locri. perciò parve meglio che si mandassero ambasciatori ad annibale, e si guardassero da lui, affinché fosse ammesso a croto dai bruttii. annibale, quando ebbe risposto che era la consultazione dei presenti, e li aveva respinti ad annone, che ad annone non era stato tolto nulla di certo;
ea cura angebat quod neque non accersere ad auxilium poenos satis audebant, ne quid non pro sociis egisse uiderentur et, si poenus rursus magis arbiter pacis quam adiutor belli fuisset, ne in libertatem crotonis, sicut ante locrorum, frustra pugnaretur. itaque optimum uisum est ad hannibalem mitti legatos cauerique ab eo ut receptus croto bruttiorum esset. hannibal cum praesentium eam consultationem esse respondisset et ad hannonem eos reiecisset, ab hannone nihil certi ablatum;
Ultimo aggiornamento 2022-05-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: