Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
meglio non sapere che sapere troppo
Ultimo aggiornamento 2024-04-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non sapere
nescio,-as,-āre
Ultimo aggiornamento 2013-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
so di non sapere
io so di non sapere
Ultimo aggiornamento 2020-03-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
so di non sapere nulla.
scio me nihil scire or scio me nescire.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e' meglio non far voti, che farli e poi non mantenerli
multoque melius est non vovere quam post votum promissa non conpler
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
se vuoi sapere che membro ha, guardagli il naso
si vis aspicere hastam aspice nasum
Ultimo aggiornamento 2022-04-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
il diritto di sapere che solo perché obbediscono alla legge
ius quia iustum
Ultimo aggiornamento 2021-06-15
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
non ho gioia più grande di questa, sapere che i miei figli camminano nella verità
maiorem horum non habeo gratiam quam ut audiam filios meos in veritate ambulante
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
devi anche sapere che negli ultimi tempi verranno momenti difficili
hoc autem scito quod in novissimis diebus instabunt tempora periculos
Ultimo aggiornamento 2014-07-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
io ritenni infatti di non sapere altro in mezzo a voi se non gesù cristo, e questi crocifisso
non enim iudicavi scire me aliquid inter vos nisi iesum christum et hunc crucifixu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
rispose: «signore mio dio, come potrò sapere che ne avrò il possesso?»
at ille ait domine deus unde scire possum quod possessurus sim ea
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
gli apostoli e i fratelli che stavano nella giudea vennero a sapere che anche i pagani avevano accolto la parola di dio
audierunt autem apostoli et fratres qui erant in iudaea quoniam et gentes receperunt verbum de
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
quando il signore venne a sapere che i farisei avevan sentito dire: gesù fa più discepoli e battezza più di giovann
ut ergo cognovit iesus quia audierunt pharisaei quia iesus plures discipulos facit et baptizat quam iohanne
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
questo anzitutto dovete sapere, che verranno negli ultimi giorni schernitori beffardi, i quali si comporteranno secondo le proprie passion
hoc primum scientes quod venient in novissimis diebus in deceptione inlusores iuxta proprias concupiscentias ambulante
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
rimarrà da te nel tuo paese, nel luogo che avrà scelto, in quella città che gli parrà meglio; non lo molesterai
non erit meretrix de filiabus israhel neque scortator de filiis israhe
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
quando i nostri nemici vennero a sapere che eravamo informati della cosa, dio fece fallire il loro disegno e noi tutti tornammo alle mura, ognuno al suo lavoro
et oravimus deum nostrum et posuimus custodes super murum die et nocte contra eo
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dei figli di issacar, che conoscevano bene i vari tempi sì da sapere che dovesse fare israele nei singoli casi: duecento capi e tutti i loro fratelli alle loro dipendenze
porro de zabulon qui egrediebantur ad proelium et stabant in acie instructi armis bellicis quinquaginta milia venerunt in auxilium non in corde duplic
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
forse, signore, non ti ho servito del mio meglio, non mi sono rivolto a te con preghiere per il mio nemico, nel tempo della sventura e nel tempo dell'angoscia
dicit dominus si non reliquiae tuae in bonum si non occurri tibi in tempore adflictionis et in tempore tribulationis adversum inimicu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
riprese: «chi ti ha fatto sapere che eri nudo? hai forse mangiato dell'albero di cui ti avevo comandato di non mangiare?»
cui dixit quis enim indicavit tibi quod nudus esses nisi quod ex ligno de quo tibi praeceperam ne comederes comedist
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ma giacobbe venne a sapere che i figli di làbano dicevano: «giacobbe si è preso quanto era di nostro padre e con quanto era di nostro padre si è fatta tutta questa fortuna»
postquam autem audivit verba filiorum laban dicentium tulit iacob omnia quae fuerunt patris nostri et de illius facultate ditatus factus est inclitu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: