Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
avete rotto le palle
et fregit mea balls
Ultimo aggiornamento 2020-08-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mi hai rotto le palle
fregisti mihi
Ultimo aggiornamento 2022-12-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ha rotto le palle
pila fregerunt
Ultimo aggiornamento 2020-02-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
avete rotto i coglioni
et fregit
Ultimo aggiornamento 2020-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
grattarsi le palle
radit balls
Ultimo aggiornamento 2024-12-24
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
uomini con le palle
grated balls
Ultimo aggiornamento 2020-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
abbiamo le palle rotte
Ultimo aggiornamento 2024-01-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
speriamo bene e tocchiamoci le palle
Ultimo aggiornamento 2023-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
vi ho detto però che voi mi avete visto e non credete
sed dixi vobis quia et vidistis me et non crediti
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
di fronte ad un eventuale pericolo di iattura grattati le palle.
Ultimo aggiornamento 2021-03-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
il documento che mi avete mandato è stato letto davanti a me accuratamente
accusationem quam misistis ad nos manifeste lecta est coram m
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i poveri infatti li avete sempre con voi, me, invece, non sempre mi avete
nam semper pauperes habetis vobiscum me autem non semper habeti
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mi avete forse offerto vittime e oblazioni nel deserto per quarant'anni, o israeliti
numquid hostias et sacrificium obtulistis mihi in deserto quadraginta annis domus israhe
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
eppure, mi avete abbandonato e avete servito altri dei; perciò io non vi salverò più
et tamen reliquistis me et coluistis deos alienos idcirco non addam ut ultra vos libere
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i poveri infatti li avete sempre con voi e potete beneficarli quando volete, me invece non mi avete sempre
semper enim pauperes habetis vobiscum et cum volueritis potestis illis benefacere me autem non semper habeti
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ero forestiero e non mi avete ospitato, nudo e non mi avete vestito, malato e in carcere e non mi avete visitato
hospes eram et non collexistis me nudus et non operuistis me infirmus et in carcere et non visitastis m
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
perché io ho avuto fame e mi avete dato da mangiare, ho avuto sete e mi avete dato da bere; ero forestiero e mi avete ospitato
esurivi enim et dedistis mihi manducare sitivi et dedistis mihi bibere hospes eram et collexistis m
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e riferì loro: «dice il signore, dio di israele, al quale mi avete inviato perché gli presentassi la vostra supplica
et dixit ad eos haec dicit dominus deus israhel ad quem misistis me ut prosternerem preces vestras in conspectu eiu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
allora samuele disse a tutto israele: «ecco ho ascoltato la vostra voce in tutto quello che mi avete chiesto e ho costituito su di voi un re
dixit autem samuhel ad universum israhel ecce audivi vocem vestram iuxta omnia quae locuti estis ad me et constitui super vos rege
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e quella che nella mia carne era per voi una prova non l'avete disprezzata né respinta, ma al contrario mi avete accolto come un angelo di dio, come cristo gesù
et temptationem vestram in carne mea non sprevistis neque respuistis sed sicut angelum dei excepistis me sicut christum iesu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: