Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
miserabile orfeo
orpheum miserum
Ultimo aggiornamento 2021-11-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
orfeo era poeta e musicista
lyrae sono etiam beluas milliebat,
Ultimo aggiornamento 2023-01-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
orfeo, il poeta era caro agli dei
poeta orpheus deis carus erat
Ultimo aggiornamento 2013-12-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
la dolcezza dei canti di orfeo, tanto nel
in orphei carminibus tanta suavitas erat ut non solum mortales
Ultimo aggiornamento 2019-09-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
per grande amore orfeo non obbedisce alla dura regola e guarda impaziente alla ragazza
ob magnum amorem orpheus duro imperio non paret et cupidus puellam spectat
Ultimo aggiornamento 2022-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
orfeo era un poeta, lo placava con la melodia del suono delle bestie selvagge,
orpheus poeta lyrae sono feras placabat
Ultimo aggiornamento 2020-05-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dopo che orfeo figlio di eagro e della musa calliope ebbe in moglie euridice, essendo aristeo bramoso di stuprarla quella mentre fuggiva poichè non evitò un serpente morì
Ultimo aggiornamento 2021-02-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
del proserpina romana, figlia di cerere, hanno pensato che la regina dell'inferno, con plutone sotto la terra: ed abitava nella gran parte del tempo. de proserpina queste cose sono relative dagli antichi: il suono della sua lira, orfeo, che era brillante nei loro versi del poeta, anche, bestie feroci, e sbloccato l'epoca, euriyrices una vipera aveva ucciso con il, il dolore è sempre una grande orfeo, e ha avuto la legione; pertanto, in giù all'inferno e la lira ha scritto.
romani proserpinam, cereris filia, inferorum reginam putabant, quoniam per magna temporis partem cum plutone sub terra habitabat. de proserpina antiqui haec narrant: orpheus qui clarus poeta era et lyrae sono suisque carminibus etiam feras molliebat, euriyrices a vipera occisa est, orpheus magno dolore semper vexabatur; ideo in inferos descendit et lyra suaviter cecinit.
Ultimo aggiornamento 2020-04-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: