Hai cercato la traduzione di riferire da Italiano a Latino

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Latino

Informazioni

Italiano

riferire

Latino

nuntiare

Ultimo aggiornamento 2021-10-24
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

un uomo lo vide e venne a riferire a ioab: «ho visto assalonne appeso a un terebinto»

Latino

vidit autem hoc quispiam et nuntiavit ioab dicens vidi absalom pendere de querc

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

«và a riferire a davide mio servo: dice il signore: tu non mi costruirai la casa per la mia dimora

Latino

vade et loquere david servo meo haec dicit dominus non aedificabis tu mihi domum ad habitandu

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

un giovane corse a riferire la cosa a mosè e disse: «eldad e medad profetizzano nell'accampamento»

Latino

cumque prophetarent in castris cucurrit puer et nuntiavit mosi dicens heldad et medad prophetant in castri

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

essi gli risposero: «noi non abbiamo ricevuto nessuna lettera sul tuo conto dalla giudea né alcuno dei fratelli è venuto a riferire o a parlar male di te

Latino

at illi dixerunt ad eum nos neque litteras accepimus de te a iudaea neque adveniens aliquis fratrum nuntiavit aut locutus est quid de te malu

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

le ancelle di ester e i suoi eunuchi vennero a riferire la cosa e la regina ne fu molto angosciata; mandò vesti a mardocheo, perché se le mettesse e si togliesse di dosso il sacco, ma egli non le accettò

Latino

ingressae sunt autem puellae hester et eunuchi nuntiaveruntque ei quod audiens consternata est et misit vestem ut ablato sacco induerent eum quam accipere nolui

Ultimo aggiornamento 2012-08-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

ora giònata e achimaaz stavano presso en-roghèl, in attesa che una schiava andasse a portare le notizie che essi dovevano andare a riferire al re davide; perché non potevano farsi vedere ad entrare in città

Latino

ionathan autem et achimaas stabant iuxta fontem rogel abiit ancilla et nuntiavit eis et illi profecti sunt ut referrent ad regem david nuntium non enim poterant videri aut introire civitate

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

alcuni vennero a riferire a davide la sorte di quegli uomini. poiché costoro si vergognavano moltissimo, il re mandò ad incontrarli con questo messaggio: «rimanete in gerico finché non sia cresciuta la vostra barba; allora ritornerete»

Latino

qui cum abissent et hoc mandassent david misit in occursum eorum grandem enim contumeliam sustinuerant et praecepit ut manerent in hiericho donec cresceret barba eorum et tunc reverterentu

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,039,006,145 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK