Hai cercato la traduzione di sebbene da Italiano a Latino

Italiano

Traduttore

sebbene

Traduttore

Latino

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Latino

Informazioni

Italiano

sebbene

Latino

quamlibet

Ultimo aggiornamento 2020-02-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

sebbene debito

Latino

qui perditi essent ac aere alieno opprimuntur

Ultimo aggiornamento 2020-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

sebbene la felicità

Latino

proposito sibi gaudio sustinuit crucem

Ultimo aggiornamento 2021-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

sebbene morto egli arde

Latino

etsi mortuus urit

Ultimo aggiornamento 2019-02-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

sebbene la donna abbia chiamato

Latino

mulierem quamquam vocavit

Ultimo aggiornamento 2021-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

sebbene peccatrice, sono una donna chiamata beatrice

Latino

quamvis peccatrix, sum domna vocata beatrix

Ultimo aggiornamento 2013-07-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

sebbene fossi presente, non udii le tue parole.

Latino

quamquam adfui, verba tua non audivi.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

sebbene avesse compiuto tanti segni davanti a loro, non credevano in lui

Latino

cum autem tanta signa fecisset coram eis non credebant in eu

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

ora neppure tito, che era con me, sebbene fosse greco, fu obbligato a farsi circoncidere

Latino

sed neque titus qui mecum erat cum esset gentilis conpulsus est circumcid

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

il re davide era vecchio e avanzato negli anni e, sebbene lo coprissero, non riusciva a riscaldarsi

Latino

et rex david senuerat habebatque aetatis plurimos dies cumque operiretur vestibus non calefieba

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

i tebani erano considerati apostati, sebbene le loro città fossero assediate, e furono assediate.

Latino

in colloquium convenit, condiciones non convenerunt

Ultimo aggiornamento 2021-11-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

tu, baldassàr suo figlio, non hai umiliato il tuo cuore, sebbene tu fossi a conoscenza di tutto questo

Latino

tu quoque filius eius balthasar non humiliasti cor tuum cum scires haec omni

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

ad anna invece dava una parte sola; ma egli amava anna, sebbene il signore ne avesse reso sterile il grembo

Latino

annae autem dedit partem unam tristis quia annam diligebat dominus autem concluserat vulvam eiu

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

gli si diede sepoltura con gli empi, con il ricco fu il suo tumulo, sebbene non avesse commesso violenza né vi fosse inganno nella sua bocca

Latino

et dabit impios pro sepultura et divitem pro morte sua eo quod iniquitatem non fecerit neque dolus fuerit in ore eiu

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

per fede anche sara, sebbene fuori dell'età, ricevette la possibilità di diventare madre perché ritenne fedele colui che glielo aveva promesso

Latino

fide et ipsa sarra sterilis virtutem in conceptionem seminis accepit etiam praeter tempus aetatis quoniam fidelem credidit esse qui promisera

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

e voi ben sapete che in seguito, quando volle ereditare la benedizione, fu respinto, perché non trovò possibilità che il padre mutasse sentimento, sebbene glielo richiedesse con lacrime

Latino

scitote enim quoniam et postea cupiens hereditare benedictionem reprobatus est non enim invenit paenitentiae locum quamquam cum lacrimis inquisisset ea

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

quando sanballàt e tobia e ghesem l'arabo e gli altri nostri nemici seppero che io avevo riedificato le mura e che non vi era più rimasta alcuna breccia, sebbene ancora io non avessi messo i battenti alle porte

Latino

factum est autem cum audisset sanaballat et tobia et gosem arabs et ceteri inimici nostri quod aedificassem ego murum et non esset in ipso residua interruptio usque ad tempus autem illud valvas non posueram in porti

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

ma non gli diede alcuna proprietà in esso, neppure quanto l'orma di un piede, ma gli promise di darlo in possesso a lui e alla sua discendenza dopo di lui, sebbene non avesse ancora figli

Latino

et non dedit illi hereditatem in ea nec passum pedis et repromisit dare illi eam in possessionem et semini eius post ipsum cum non haberet filiu

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

ma non fu mai dato al nemico di vederlo, quando, sebbene fosse tenuto in uno scrigno di una pietra epatica verdastra, era così chiaro che emise una luce in modo da poter abbagliare la linea dei suoi occhi dal suono di ciascuno che gli si avvicina.

Latino

sed nemici umquam in datum est ut id conspiceret, cum, quamquam in scrinio e lapide hepatico subvirdi asservabatur, lumen tam clarum effundere ut oculorum aciem cuiusque sono propinquantis praestringeret.

Ultimo aggiornamento 2022-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

quindi il poeta comincia a spiegare l'insegnamento di epicuro, sebbene non sappia che è difficile per i latini. per illuminare con versi le oscure scoperte dei greci, quando spesso mancano le parole stesse adatte a farlo.

Latino

deinde incipit poêta epicuri doctrinam explanare, quamquam nön ignörat difficile esse latinis  versibus obscura graecorum reperta illustrare, cum ipsa verba ad hoc faciendum idonea saepe désint.

Ultimo aggiornamento 2022-10-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,636,322,016 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK