Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
concede il perdono
veniam dat
Ultimo aggiornamento 2025-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il perdono è chiesto dall'ancella
ab ancilla venia petitur
Ultimo aggiornamento 2022-12-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ti concedo anche quanto non hai domandato, cioè ricchezza e gloria come nessun re ebbe mai
sed et haec quae non postulasti dedi tibi divitias scilicet et gloriam ut nemo fuerit similis tui in regibus cunctis retro diebu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
al signore dio nostro la misericordia e il perdono, perché ci siamo ribellati contro di lui
tibi autem domino deo nostro misericordia et propitiatio quia recessimus a t
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
si presentò giovanni a battezzare nel deserto, predicando un battesimo di conversione per il perdono dei peccati
fuit iohannes in deserto baptizans et praedicans baptismum paenitentiae in remissionem peccatoru
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ed egli percorse tutta la regione del giordano, predicando un battesimo di conversione per il perdono dei peccati
et venit in omnem regionem iordanis praedicans baptismum paenitentiae in remissionem peccatoru
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e nel suo nome saranno predicati a tutte le genti la conversione e il perdono dei peccati, cominciando da gerusalemme
et praedicari in nomine eius paenitentiam et remissionem peccatorum in omnes gentes incipientibus ab hierosolym
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
egli mi rispose: «ebbene, invece di escrementi umani ti concedo sterco di bue; lì sopra cuocerai il tuo pane»
et dixit ad me ecce dedi tibi fimum boum pro stercoribus humanis et facies panem tuum in e
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dio lo ha innalzato con la sua destra facendolo capo e salvatore, per dare a israele la grazia della conversione e il perdono dei peccati
hunc deus principem et salvatorem exaltavit dextera sua ad dandam paenitentiam israhel et remissionem peccatoru
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ecco faccio come tu hai detto. ecco, ti concedo un cuore saggio e intelligente: come te non ci fu alcuno prima di te né sorgerà dopo di te
ecce feci tibi secundum sermones tuos et dedi tibi cor sapiens et intellegens in tantum ut nullus ante te similis tui fuerit nec post te surrecturus si
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dio ti conceda rugiada del cielo e terre grasse e abbondanza di frumento e di mosto
det tibi deus de rore caeli et de pinguedine terrae abundantiam frumenti et vin
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
godi la vita con la sposa che ami per tutti i giorni della tua vita fugace, che dio ti concede sotto il sole, perché questa è la tua sorte nella vita e nelle pene che soffri sotto il sole
perfruere vita cum uxore quam diligis cunctis diebus vitae instabilitatis tuae qui dati sunt tibi sub sole omni tempore vanitatis tuae haec est enim pars in vita et in labore tuo quod laboras sub sol
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
gli conceda il signore di trovare misericordia presso dio in quel giorno. e quanti servizi egli ha reso in efeso, lo sai meglio di me
det illi dominus invenire misericordiam a domino in illa die et quanta ephesi ministravit melius tu nost
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
eli allora benediceva elkana e sua moglie ed esclamava: «ti conceda il signore altra prole da questa donna per il prestito che essa ha fatto al signore». essi tornarono a cas
et benedixit heli helcanae et uxori eius dixitque reddat dominus tibi semen de muliere hac pro fenore quod commodasti domino et abierunt in locum suu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
egli alzò gli occhi e guardò beniamino, suo fratello, il figlio di sua madre, e disse: «e' questo il vostro fratello più giovane, di cui mi avete parlato?» e aggiunse: «dio ti conceda grazia, figlio mio!»
adtollens autem oculos ioseph vidit beniamin fratrem suum uterinum et ait iste est frater vester parvulus de quo dixeratis mihi et rursum deus inquit misereatur tui fili m
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: