Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ti sono grata
latino
Ultimo aggiornamento 2024-04-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ti sono piaciuti o no?
utrum placuerunt tibi an non?
Ultimo aggiornamento 2022-01-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i tuoi peccati ti sono perdonati
io ti assolvo dai tuoi peccati
Ultimo aggiornamento 2021-02-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ti sono grata della devozione e degli auguri
Ultimo aggiornamento 2023-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
poi disse a lei: «ti sono perdonati i tuoi peccati»
dixit autem ad illam remittuntur tibi peccat
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dio, tu conosci la mia stoltezza e le mie colpe non ti sono nascoste
ego vero egenus et pauper deus adiuva me adiutor meus et liberator meus es tu domine ne moreri
Ultimo aggiornamento 2024-04-13
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
mi scruti quando cammino e quando riposo. ti sono note tutte le mie vie
qui cogitaverunt iniquitates in corde tota die constituebant proeli
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
gli arredi che ti sono stati consegnati per il culto del tuo dio, rimettili davanti al dio di gerusalemme
vasa quoque quae dantur tibi in ministerium domus dei tui trade in conspectu dei hierusale
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
che cosa dunque è più facile, dire: ti sono rimessi i peccati, o dire: alzati e cammina
quid est facilius dicere dimittuntur tibi peccata aut dicere surge et ambul
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
gesù, vista la loro fede, disse al paralitico: «figliolo, ti sono rimessi i tuoi peccati»
cum vidisset autem iesus fidem illorum ait paralytico fili dimittuntur tibi peccat
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
o re, i pensieri che ti sono venuti mentre eri a letto riguardano il futuro; colui che svela i misteri ha voluto svelarti ciò che dovrà avvenire
tu rex cogitare coepisti in stratu tuo quid esset futurum post haec et qui revelat mysteria ostendit tibi quae ventura sun
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
che cosa è più facile: dire al paralitico: ti sono rimessi i peccati, o dire: alzati, prendi il tuo lettuccio e cammina
quid est facilius dicere paralytico dimittuntur tibi peccata an dicere surge et tolle grabattum tuum et ambul
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ora i due figli che ti sono nati nel paese d'egitto prima del mio arrivo presso di te in egitto, sono miei: efraim e manasse saranno miei come ruben e simeone
duo igitur filii tui qui nati sunt tibi in terra aegypti antequam huc venirem ad te mei erunt ephraim et manasses sicut ruben et symeon reputabuntur mih
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
gerusalemme, gerusalemme, che uccidi i profeti e lapidi quelli che ti sono inviati, quante volte ho voluto raccogliere i tuoi figli, come una gallina raccoglie i pulcini sotto le ali, e voi non avete voluto
hierusalem hierusalem quae occidis prophetas et lapidas eos qui ad te missi sunt quotiens volui congregare filios tuos quemadmodum gallina congregat pullos suos sub alas et noluist
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ed ecco, gli portarono un paralitico steso su un letto. gesù, vista la loro fede, disse al paralitico: «coraggio, figliolo, ti sono rimessi i tuoi peccati»
et ecce offerebant ei paralyticum iacentem in lecto et videns iesus fidem illorum dixit paralytico confide fili remittuntur tibi peccata tu
Ultimo aggiornamento 2013-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: