Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
i miei testicoli
magna ablatisque testiculis
Ultimo aggiornamento 2020-08-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
leccami i testicoli
leccami le palle
Ultimo aggiornamento 2021-12-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
hai rotto i testicoli
saeculo confregisti ablatisque testiculis
Ultimo aggiornamento 2020-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
in omnia pericoli tasta testicoli
tasta testicula
Ultimo aggiornamento 2024-11-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mai piu' nei pericoli tastare i testicoli
numquam in periculo sentire testiculis
Ultimo aggiornamento 2021-09-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
grattarsi i testicoli non fa male ma previene tutti i guai
grattatio pallarum pregiuditium non est sed preventio ab omnia mala
Ultimo aggiornamento 2016-04-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tre o quattro palpate ai testicoli e tutte le iatture sono scomparse
terque quaterque testicula tacta omnia iactura fugata sunt
Ultimo aggiornamento 2017-06-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
questo mi ha stancato: l'ha toccata, questa responsabilità, sono nei guai
hic me dolor tangit, hac cura sollicitor
Ultimo aggiornamento 2021-01-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
non offrirete al signore un animale con i testicoli ammaccati o schiacciati o strappati o tagliati. tali cose non farete nel vostro paese
omne animal quod vel contritis vel tunsis vel sectis ablatisque testiculis est non offeretis domino et in terra vestra hoc omnino ne faciati
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
non sposterai i confini del tuo vicino, posti dai tuoi antenati, nell'eredità che ti sarà toccata nel paese che il signore tuo dio ti dà in possesso
non adsumes et transferes terminos proximi tui quos fixerunt priores in possessione tua quam dominus deus tuus dabit tibi in terra quam acceperis possidenda
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
non possiederemo nulla con loro al di là del giordano e più oltre, perché la nostra eredità ci è toccata da questa parte del giordano, a oriente»
nec quicquam quaeremus trans iordanem quia iam habemus possessionem nostram in orientali eius plag
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
in quel tempo non c'era un re in israele e la tribù dei daniti cercava un territorio per stabilirvisi, perché fino a quei giorni non le era toccata nessuna eredità fra le tribù d'israele
in diebus illis non erat rex in israhel et tribus dan quaerebat possessionem sibi ut habitaret in ea usque ad illum enim diem inter ceteras tribus sortem non accepera
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: