Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
anzi, visto che a me era stato affidato il vangelo per i non circoncisi, come a pietro quello per i circoncisi
sed e contra cum vidissent quod creditum est mihi evangelium praeputii sicut petro circumcisioni
e anche per me, perché quando apro la bocca mi sia data una parola franca, per far conoscere il mistero del vangelo
et pro me ut detur mihi sermo in apertione oris mei cum fiducia notum facere mysterium evangeli
ad essi però non cedemmo, per riguardo, neppure un istante, perché la verità del vangelo continuasse a rimanere salda tra di voi
quibus neque ad horam cessimus subiectioni ut veritas evangelii permaneat apud vo
così affezionati a voi, avremmo desiderato darvi non solo il vangelo di dio, ma la nostra stessa vita, perché ci siete diventati cari
ita desiderantes vos cupide volebamus tradere vobis non solum evangelium dei sed etiam animas nostras quoniam carissimi nobis facti esti
a causa della bella prova di questo servizio essi ringrazieranno dio per la vostra obbedienza e accettazione del vangelo di cristo, e per la generosità della vostra comunione con loro e con tutti
per probationem ministerii huius glorificantes deum in oboedientia confessionis vestrae in evangelium christi et simplicitate communicationis in illos et in omne
ma dopo avere prima sofferto e subìto oltraggi a filippi, come ben sapete, abbiamo avuto il coraggio nel nostro dio di annunziarvi il vangelo di dio in mezzo a molte lotte
sed ante passi et contumeliis affecti sicut scitis in philippis fiduciam habuimus in deo nostro loqui ad vos evangelium dei in multa sollicitudin
che i gentili cioè sono chiamati, in cristo gesù, a partecipare alla stessa eredità, a formare lo stesso corpo, e ad essere partecipi della promessa per mezzo del vangelo
esse gentes coheredes et concorporales et conparticipes promissionis in christo iesu per evangeliu
con la potenza di segni e di prodigi, con la potenza dello spirito. così da gerusalemme e dintorni fino all'illiria, ho portato a termine la predicazione del vangelo di cristo
in virtute signorum et prodigiorum in virtute spiritus sancti ita ut ab hierusalem per circuitum usque in illyricum repleverim evangelium christ
purché restiate fondati e fermi nella fede e non vi lasciate allontanare dalla speranza promessa nel vangelo che avete ascoltato, il quale è stato annunziato ad ogni creatura sotto il cielo e di cui io, paolo, sono diventato ministro
si tamen permanetis in fide fundati et stabiles et inmobiles ab spe evangelii quod audistis quod praedicatum est in universa creatura quae sub caelo est cuius factus sum ego paulus ministe
e fu loro rivelato che non per se stessi, ma per voi, erano ministri di quelle cose che ora vi sono state annunziate da coloro che vi hanno predicato il vangelo nello spirito santo mandato dal cielo; cose nelle quali gli angeli desiderano fissare lo sguardo
quibus revelatum est quia non sibi ipsis vobis autem ministrabant ea quae nunc nuntiata sunt vobis per eos qui evangelizaverunt vos spiritu sancto misso de caelo in quae desiderant angeli prospicer