Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
invocatelo rendendogli un culto puro. la lode appartiene ad allah, signore dei mondi.
segala puji tertentu bagi allah tuhan yang memelihara dan mentadbirkan sekalian alam.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
invocatelo umilmente e in segreto: se ci sollevi da ciò, saremo certamente riconoscenti"”.
(ketika) kamu berdoa merayu kepadanya dengan merendah diri (secara terbuka) dan secara bersembunyi, (dengan berkata): "demi sesungguhnya jika allah selamatkan kami dari bencana ini nescaya menjadilah kami dari orang-orang yang bersyukur".
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
non spargete la corruzione sulla terra, dopo che è stata resa prospera. invocatelo con timore e desiderio.
dan janganlah kamu berbuat kerosakan di bumi sesudah allah menyediakan segala yang membawa kebaikan padanya, dan berdoalah kepadanya dengan perasaan bimbang (kalau-kalau tidak diterima) dan juga dengan perasaan terlalu mengharapkan (supaya makbul).
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
[sarà detto loro]: “oggi non invocate l'annientamento una sola volta, ma invocatelo molte volte”.
(lalu dikatakan kepada mereka): "janganlah kamu menjerit-jerit meminta pada hari ini sejenis kebinasaan sahaja, tetapi mintalah kebinasaan sebanyak-banyaknya (kerana azab yang menunggu kamu di sini banyak jenisnya)".
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ad allah appartengono i nomi più belli: invocatelo con quelli e allontanatevi da coloro che profanano i nomi suoi: presto saranno compensati per quello che hanno fatto.
dan allah mempunyai nama-nama yang baik (yang mulia), maka serulah (dan berdoalah) kepadanya dengan menyebut nama-nama itu, dan pulaukanlah orang-orang yang berpaling dari kebenaran dalam masa menggunakan nama-namanya. mereka akan mendapat balasan mengenai apa yang mereka telah kerjakan.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
invocateli dunque e che vi rispondano, se siete sinceri!
oleh itu, (cubalah) menyerunya supaya benda-benda itu dapat memperkenankan permohonan kamu, kalau betul kamu orang-orang yang benar.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: