Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
se nel mio cuore avessi cercato il male, il signore non mi avrebbe ascoltato
ki te whakaaroa e toku ngakau te he, e kore te ariki e whakarongo mai
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se avessi anche ragione, non risponderei, al mio giudice dovrei domandare pietà
ahakoa he tika ahau, e kore ahau e whakahoki kupu atu; engari ka inoi ahau ki toku kaiwhakawa
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se avessi fame, a te non lo direi: mio è il mondo e quanto contiene
me he matekai toku, e kore ahau e korero ki a koe: naku nei hoki te ao, me ona tini mea
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se avessi detto: «parlerò come loro», avrei tradito la generazione dei tuoi figli
me i ki ahau, ka penei taku korero; na e tinihanga ana ahau ki te whakatupuranga o au tamariki
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se fin da principio io avessi steso la mano per colpire te e il tuo popolo con la peste, tu saresti ormai cancellato dalla terra
ko akuanei hoki takiritia ai toku ringa, a ka patu ahau i a koe, i tou iwi hoki, ki te mate uruta; a ka ngaro atu koe i te whenua
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e se anche distribuissi tutte le mie sostanze e dessi il mio corpo per esser bruciato, ma non avessi la carità, niente mi giova
ahakoa ka hoatu e ahau aku taonga katoa hei whangai i te hunga rawakore, ahakoa ka tukua e ahau toku tinana kia tahuna, ki te kahore oku aroha, kahore rawa he pai ki ahau
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se anche parlassi le lingue degli uomini e degli angeli, ma non avessi la carità, sono come un bronzo che risuona o un cembalo che tintinna
ahakoa korero noa ahau i nga reo o nga tangata, o nga anahera, ki te kahore oku aroha, ka rite ahau ki te parahi tangi, ki te himipora tatangi
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se io avessi commesso di mia testa una perfidia, poiché nulla rimane nascosto al re, tu stesso saresti sorto contro di me»
mehemea hoki i mahi teka ahau, i mea i te mate mona; e kore hoki tetahi mea e ngaro i te kingi: i reira ko koe tonu na e tu ke i ahau
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non a grandi popoli dal linguaggio astruso e di lingua barbara, dei quali tu non comprendi le parole: se a loro ti avessi inviato, ti avrebbero ascoltato
ehara i te mea ki nga iwi maha he rere ke nei, he pakeke hoki to ratou reo, e kore nei koe e mohio ki a ratou kupu. he pono, ki te unga koe e ahau ki a ratou, kua whakarongo ratou ki a koe
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e se avessi il dono della profezia e conoscessi tutti i misteri e tutta la scienza, e possedessi la pienezza della fede così da trasportare le montagne, ma non avessi la carità, non sono nulla
ahakoa kei ahau te mahi poropiti, a kitea ana e ahau nga mea ngaro katoa, me te matauranga katoa; ahakoa kei ahau katoa te whakapono, e taea ai te whakaneke i nga maunga, ki te kahore oku aroha, ehara rawa ahau
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
oh, avessi uno che mi ascoltasse! ecco qui la mia firma! l'onnipotente mi risponda! il documento scritto dal mio avversari
aue, me i whakarongo mai tetahi ki ahau! nana, tenei taku tohu, ma te kaha rawa e whakahoki mai he kupu ki ahau; me i ahau noa te pukapuka i tuhituhia e toku hoariri
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
balaam rispose all'asina: «perché ti sei beffata di me! se avessi una spada in mano, ti ammazzerei subito»
a ka mea a paraama ki te kaihe, mo tau maminga ra ki ahau: me he hoari i toku ringa, ina, kua whakamatea koe e ahau inaianei
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
io rafforzerò la casa di giuda e renderò vittoriosa la casa di giuseppe: li ricondurrò in patria, poiché ne ho avuto pietà; saranno come se non li avessi mai ripudiati, poiché io sono il signore loro dio e li esaudirò
na ka kaha i ahau te whare o hura, ka ora ano i ahau te whare o hohepa, ka whakahokia ki te nohoanga; no te mea ka tohungia ratou e ahau, a me te mea kihai ratou i peia e ahau; ko ahau hoki, ko ihowa, to ratou atua, ka whakarongo ano ahau ki a ra tou
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a queste parole ella rimase turbata e si domandava che senso avesse un tale saluto
otira he nui tona oho ki taua kupu, ka whakaaroaro ki te tikanga o tenei ohatanga
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: