Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
noi rendiamo continuamente grazie a dio, padre del signore nostro gesù cristo, nelle nostre preghiere per voi
tenei matou te whakawhetai atu nei ki te atua, ara ki te matua o to tatou ariki, o ihu karaiti, me te inoi tonu ano matou mo koutou
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
noi ti rendiamo grazie, o dio, ti rendiamo grazie: invocando il tuo nome, raccontiamo le tue meraviglie
ka kitea e ahau te wa e rite ana, ka tika taku whakawa
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e il segno e il prodigio annunciato succeda ed egli ti dica: seguiamo dei stranieri, che tu non hai mai conosciuti, e rendiamo loro un culto
kei whakarongo koe ki nga korero a taua poropiti, a taua tangata moemoea ranei: e whakamatautau ana hoki a ihowa, to koutou atua, i a koutou, kia mohio ai e whakapaua ranei o koutou ngakau katoa, o koutou wairua katoa ki te aroha ki a ihowa, ki t o koutou atua
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
perciò, poiché noi riceviamo in eredità un regno incrollabile, conserviamo questa grazia e per suo mezzo rendiamo un culto gradito a dio, con riverenza e timore
na, ka riro nei i a tatou he kingitanga e kore e taea te whakangaueue, kia whiwhi tatou ki te aroha noa e manakohia mai ai ta tatou e mahi nei ki te atua i runga i te hopohopo, i te wehi
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vi rendiamo poi noto che non è permesso riscuotere tributi e diritti di pedaggio su tutti i sacerdoti, leviti, cantori, portieri, oblati e inservienti di questa casa di dio
kia mohio ano koutou; ko nga tohunga katoa, ko nga riwaiti, ko nga kaiwaiata, ko nga kaitiaki keti, ko nga netinimi, ko nga kaimahi o tenei whare o te atua, e kore e tika kia tangohia he takoha taonga, he takoha tangata, he takoha huarahi i a ra tou
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
poi manoach disse all'angelo del signore: «come ti chiami, perché quando si saranno avverate le tue parole, noi ti rendiamo onore?»
na ka mea a manoa ki te anahera a ihowa, ko wai tou ingoa, kia whakahonore ai maua i a koe, ina mana au korero
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(poiché la vita si è fatta visibile, noi l'abbiamo veduta e di ciò rendiamo testimonianza e vi annunziamo la vita eterna, che era presso il padre e si è resa visibile a noi)
i whakakitea mai hoki te ora, a kite ana matou, na ka whakaatu nei, ka kauwhau nei ki a koutou i te ora tonu, i tera i te matua i mua, a kua whakakitea mai nei ki a matou
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: