Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
non hai dato da bere all'assetato e all'affamato hai rifiutato il pane
kihai i whakainumia e koe ki te wai te hunga ngenge; kaiponuhia ana e koe he taro ki te hunga e matekai ana
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mai ho rifiutato quanto brama il povero, né ho lasciato languire gli occhi della vedova
ki te mea i kaiponuhia e ahau ta nga rawakore i hiahia ai, a meinga ana e ahau nga kanohi o te pouaru kia pau i te minamina
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ma essi hanno rifiutato di ascoltarmi, mi hanno voltato le spalle, hanno indurito gli orecchi per non sentire
heoi kihai ratou i pai ki te whakarongo, kei te whakahoki i te pokohiwi, kei te whakapuhoi i o ratou taringa kei rongo
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
perché ha rifiutato di usare misericordia e ha perseguitato il misero e l'indigente, per far morire chi è affranto di cuore
mona kihai i mahara ki te mahi tohu: heoi tukino ana ia i te ware, i te rawakore, i te hunga ngakau maru, kia patua ai ratou
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hai concesso loro il tuo spirito buono per istruirli e non hai rifiutato la tua manna alle loro bocche e hai dato loro l'acqua quando erano assetati
i homai ano e koe tou wairua pai hei whakaako i a ratou, kihai hoki tau mana i kaiponuhia ki o ratou mangai: i homai ano e koe he wai ki a ratou mo to ratou matewai
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i capi di moab si alzarono, tornarono da balak e dissero: «balaam si è rifiutato di venire con noi»
na ka whakatika nga rangatira o moapa, ka haere ki a paraka, ka mea, kihai a paraama i pai ki te haere tahi mai i a matou
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
balaam si alzò la mattina e disse ai capi di balak: «andatevene al vostro paese, perché il signore si è rifiutato di lasciarmi venire con voi»
na ka maranga a paraama i te ata, ka mea ki nga rangatira a paraka, haere ki to koutou whenua: e kore hoki a ihowa e pai ki te tuku i ahau kia haere i a koutou
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e disse: «giuro per me stesso, oracolo del signore: perché tu hai fatto questo e non mi hai rifiutato tuo figlio, il tuo unico figlio
ka mea, kua waiho e ahau ko ahau ano hei oati, e ai ta ihowa, mou i mea i tenei mea, mou ano hoki kihai i kaiponu i tau tama, i tau huatahi
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
appena sentì che nabot era stato lapidato e che era morto, disse ad acab: «su, impadronisciti della vigna di nabot di izreèl, il quale ha rifiutato di vendertela, perché nabot non vive più, è morto»
a, i te rongonga o ietepere kua oti a napoto te aki ki te kohatu, a kua mate, na ka mea a ietepere ki a ahapa, whakatika, tangohia te mara a taua ietereeri, a napoto, kihai na ia i pai kia homai ki a koe hei utu moni; kahore hoki a napoto i te o ra, kua mate
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: