Hai cercato la traduzione di sorteggiata da Italiano a Maori

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Italian

Maori

Informazioni

Italian

sorteggiata

Maori

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Maori

Informazioni

Italiano

la quinta parte sorteggiata toccò ai figli di aser secondo le loro famiglie

Maori

a, ko te putanga ake o te rima o nga rota, ko to te iwi o nga tama a ahera, o o ratou hapu

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

la sesta parte sorteggiata toccò ai figli di nèftali, secondo le loro famiglie

Maori

ko te putanga ake o te ono o nga rota, ko to nga tama a napatari, ara ko to nga tama a napatari ki te ritenga o o ratou hapu

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

la settima parte sorteggiata toccò alla tribù dei figli di dan, secondo le loro famiglie

Maori

a, ko te putanga ake o te whitu o nga rota, ko to te iwi o nga tama a rana, i te ritenga ki o ratou hapu

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

la quarta parte sorteggiata toccò a issacar, ai figli di issacar, secondo le loro famiglie

Maori

a, ko te putanga ake o te wha o nga rota, ko to ihakara, ko to nga tama a ihakara i te ritenga o o ratou hapu

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

la terza parte sorteggiata toccò ai figli di zàbulon, secondo le loro famiglie. il confine del loro territorio si estendeva fino a sarid

Maori

a, ko te putanga ake o te toru o nga rota, ko to nga tama a hepurona, ki te ritenga o o ratou hapu: a tutuki noa te rohe o to ratou wahi ki hariri

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

la seconda parte sorteggiata toccò a simeone, alla tribù dei figli di simeone secondo le loro famiglie. il loro possesso era in mezzo a quello dei figli di giuda

Maori

a, ka puta ake te rua o nga rota, ko to himiona, ara ko to te iwi o nga tama a himiona, i te ritenga o o ratou hapu: a ko to ratou wahi i waenganui o te wahi o nga tama a hura

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

fece poi accostare la tribù di beniamino distinta per famiglie e fu sorteggiata la famiglia di matri. fece allora venire la famiglia di matri per singoli individui e fu sorteggiato saul figlio di kis. si misero a cercarlo ma non si riuscì a trovarlo

Maori

na ka mea ia i te iwi o pineamine kia whakatata mai, tenei hapu, tenei hapu, a ka tangohia ko te hapu o matari; na ka tangohia ko te hapu o matari; na ka tangohia ko haora, ko te tama a kihi; no ta ratou rapunga ia i a ia, kahore i kitea

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

-54-queste sono le loro residenze, secondo le loro circoscrizioni nei loro territori. ai figli di aronne della famiglia dei keatiti, che furono sorteggiati per primi

Maori

ko tona teina ano hoki ko ahapa, i tu nei ki tona ringa matau, ara a ahapa, tama a perakia, tama a himea

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,204,083 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK