Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
signorina bingum, il procuratore non è responsabile della sua impreparazione.
mevr. bingum, de oa is niet aansprakelijk, voor u slechte voorbereiding.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ci si ostina, tuttavia, a non voler parlare di tale impreparazione.
de toekomst van onze volkshuishoudingen vinden wij veel te belang rijk om deze eenvoudigweg aan de dictatuur van de kapitaalmarkten over te willen laten.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il disastro è stato causato dalla natura e dall’ impreparazione globale.
de ramp is veroorzaakt door de natuur en een wereldwijd gebrek aan paraatheid.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
la nostra impreparazione a rispondere in maniera concreta alle catastrofi è tanto evidente oggi come allora.
zowel nu als toen is duidelijk gebleken dat wij niet paraat zijn om praktische maatregelen te nemen tegen rampen.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ne dubito, vista l'attuale situazione di impreparazione in cui si trova il consiglio.
de acties die de instellingen van de regio sardinië en de provincie nuoro hebben voorgesteld, verdienen de aandacht, omdat door middel van acties voor de ontwikkeling onder andere ook de criminelen geïsoleerd en het volk en de democratie weerbaarder kunnen worden gemaakt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
considerate le complicazioni tecniche e l'impreparazione delle gente, occorreva procedere per fasi e fare una scelta.
wegens de technische complicaties en het feit dat de publieke opinie hierop nog niet was voorbereid, dienden wij stap voor stap te werk te gaan, diende een keuze te worden gemaakt."
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
non possiamo infatti tacere l'impreparazione dimostrata dalla comunità di fronte ai problemi derivanti dal passaggio della nube radioattiva nei nostri paesi.
wij mogen gewoon niet verzwijgen hoe onvoorbereid de gemeenschap zich heeft getoond ten opzichte van de problemen die te maken hadden met de radioactieve wolk die boven onze landen dreef.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sono allarmato dall'ignoranza diffusa e dall'impreparazione all'interno del mio stesso paese e in particolare a li vello delle pmi.
de algehele onwetendheid en het gebrek aan voorbereiding, ook in mijn eigen land, en dan vooral bij het midden- en kleinbedrijf, baart me grote zorgen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la relazione del collega gasòliba i böhm evidenzia in maniera inequivocabile l'impreparazione dell'unione europea ad attuare l'unione economica e monetaria.
wolf (v). - (de) mijnheer de voorzitter, geachte collega's, ik heet u hartelijk welkom op deze vergadering in uitgebreide samenstelling van coördinatoren van de economische commissie en co-rapporteurs.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
questa è stata spesso catastrofica e la fretta e l'impreparazione con la quale essa fu imposta può essere annoverata in alcuni casi nella categoria dei crimini contro l'umanità.
wij kennen de moeilijkheden welke de toepassing van deze akte meebrengt maar wij moeten die overwinnen willen wij kunnen hopen op een evenwichtige ontwikkeling.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
un delegato sindacale mi ha confidato i suoi timori circa l'impreparazione dei lavoratori ad affrontare situazioni di emergenza come, per esempio, un incendio dei motori in presenza di altri velivoli o veicoli sulla pista.
ik zou, zoals overeengekomen met de genoemde rapporteurs, alsmede de heer marinho, voorzitter van de commissie openbare vrijheden en binnenlandse zaken, en de heer rothley, fungerend voorzitter van de commissie juridische zaken en rechten van de burger, overeenkomstig artikel 129, lid 1, van het reglement om terugverwijzing van deze verslagen naar de commissies willen verzoeken.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
benché ciò non costituisca in sé un grave inconveniente per i controllori comunitari, è anche vero che talvolta i controlli in loco effettuati su richiesta della commissione rivelano una certa impreparazione dei responsabili nazionali ad eseguire essi stessi, con la partecipazione degli agenti della commissione, le verifiche che il regolamento del fondo impone.
op zichzelf vormt dit geen groot bezwaar voor de controles van de zijde van de gemeenschap maar het leidt er vaak toe dat de controles ter plaatse verricht ten verzoeke van de commissie lijden onder een zeker gebrek aan voobereiding van de nationale autoriteiten om samen met de ambtenaren van de commissie zelf de verificaties te verrichten die de verordening van het fonds voorschrijft.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(fr) «si tratta più semplicemente d'un fenomeno di impreparazione degli spiriti ad una evoluzione della comunità verso l'unione europea così rapida come quella auspicata dal parlamento». to».
op deze manier worden montesquieu begraven, de trias politica vernietigd en de grote europese democratische traditie en verworvenheden van de renaissance en verlichting verkocht.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: