Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
impossibile accedere a %1 assicurati che il dispositivo esista e che tu abbia il permesso di scriverci.
دستیابی به% 1 میسر نیست. مطمئن شوید که دستگاه وجود دارد و مجوز آن را نوشتهاید.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
spero che l'iran diventi un paese dove l'hijab non sia più obbligatorio.
آرزو میکنم که ایران کشوری باشد که در آن حجاب اجباری نباشد.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vorrebbero che tu fossi accondiscendente e allora sarebbero accondiscendenti anche loro.
[آنها] دوست دارند كه سازش كنى تا سازش كنند
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
impossibile aprire il file %1 in scrittura. per piacere, assicurati che la cartella esista e che tu abbia i permessi di scrittura su di essa.
نمیتوان پروندۀ% 1 را برای نوشتن باز کرد. لطفاً ، مطمئن شوید که پوشه وجود دارد و مجوز نوشتن در آن را دارید.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
che tu li avverta oppure no, per loro sarà la stessa cosa, non crederanno.
برای آنان یکسان است: چه انذارشان کنی یا نکنی، ایمان نمیآورند!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
akram raslan, vivo o morto che tu sia, teniamo il tuo ricordo stretto al cuore.
اکرم رسلان، زنده باشی یا مرده در خاطر ما هستی و یادت را گرامی میداریم.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dissero: “che tu ci ammonisca o non lo faccia, per noi è la stessa cosa.
آنها [= قوم عاد] گفتند: «برای ما تفاوت نمیکند، چه ما را انذار کنی یا نکنی؛ (بیهوده خود را خسته مکن)!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
[allah] disse: “che tu sia fra coloro a cui è concessa la dilazione,
[خدا] گفت: تو از مهلت یافتگانی،
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
o che l'acqua che l'irriga, scenda a tale profondità che tu non possa più raggiungerla”.
و یا آب آن در اعمال زمین فرو رود، آن گونه که هرگز نتوانی آن را به دست آوری!»
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se possiedi un ip statico attiva questa opzione. la maggior parte degli utenti di internet non ne hanno uno, quindi, probabilmente, devi scegliere "indirizzo ip dinamico" a meno che tu non sappia bene cosa stai facendo.
زمانی که رایانۀ شما یک نشانی اینترنتی ثابت) اینترنتی (دارد ، این گزینه را انتخابکنید. بیشتر رایانهها این را ندارند. بنابراین ، احتمالاً باید آدرس دهی پویا را برگزینید ، مگر اینکه بدانید چه انجام میدهید.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
disse: “sai bene, che non ha fatto scendere questi segni, altri che il signore dei cieli e della terra, prove inequivocabili [della mia missione]. io credo, faraone, che tu sia perduto!”.
(موسی به فرعون) گفت: تو که (خوب) میدانی که این معجزههای روشنیبخش (و دلائل واضح) را جز صاحب آسمانها و زمین نفرستاده است (و تو کاملاً آگاهانه حقائق را انکار میکنی) و من معتقدم که تو ای فرعون! (از حق روگردانی و سرانجام اگر از سرکشی خود برنگردی) هلاک میگردی. [[«بَصَآئِرَ»: دلائل آشکاری که مردمان در پرتو آن راه حق را پیدا کنند و برای پیمودن جاده سعادت بصیرت و بینش پیدا میکنند (نگا: انعام / 104، اعراف / 203). حال واژه (هؤُلآءِ) است. «مَثْبُوراً»: نابود. هلاک شده. رویگردان از حق.]]
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.