Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
danneggiamenti multipli troppo ravvicinati;
wielokrotne uszkodzenia zbyt blisko siebie;
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
danneggiamenti strutturali nella zona dei fianchi.
strukturalne uszkodzenie na obszarze boku opony.
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
seri danneggiamenti causati da idrocarburi o prodotti chimici;
wyraźne uszkodzenia chemiczne lub powstałe wskutek kontaktu z olejem;
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esenti da danneggiamenti e alterazioni che ne pregiudichino la commestibilità,
wolny od uszkodzeń lub miejsc nadpsutych obniżających jego zdatność do spożycia
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- evitare danneggiamenti ambientali permanenti e proteggere gli ecosistemi;
- uniknięcie trwałych szkód wyrządzonych w środowisku naturalnym oraz zapewnienie ochrony ekosystemom,
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
danneggiamenti del tallone fuorché danneggiamenti lievi limitati alla sola «gomma»;
uszkodzenie stopki inne niż pomniejsze uszkodzenie ograniczone do „gumy”;
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
danneggiamenti che superano i limiti specificati per la riparabilità — cfr. punto 5.3:
warunki inne od określonych granic naprawialności – patrz: ppkt 5.3:
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
riparazioni precedenti di danneggiamenti che superano i limiti specificati per la riparabilità — cfr. punto 5.3;
wcześniejsze naprawy uszkodzeń przekraczających określone granice – patrz: ppkt 5.3;
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
i danneggiamenti causati dalla raspatura ai pneumatici a struttura diagonale non devono andare oltre la tela esterna della carcassa nella parte superiore del pneumatico.
uszkodzenia opon diagonalnych powstałe w wyniku szorstkowania nie mogą rozciągać się poza najbardziej zewnętrzną warstwę osnowy w obszarze czoła opony.
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i danneggiamenti causati durante la raspatura non devono superare i limiti stabiliti per la riparabilità (cfr. punto 5.3) e devono essere riparati.
uszkodzenia powstałe w trakcie szorstkowania nie mogą przekraczać określonych granic naprawialności, patrz: ppkt 5.3, i muszą zostać naprawione.
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
penetrazioni o danneggiamenti della carcassa nelle coperture da ricostruire oltre la categoria di velocità «h», salvo il caso in cui la copertura debba essere declassata ad una categoria di velocità inferiore;
przebicie osnowy lub uszkodzenie powłoki opony o symbolu kategorii prędkości wyższej niż „h”, z wyjątkiem przypadków, kiedy powłoce takiej nadano symbol odpowiednio niższej kategorii;
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si ritiene che una risposta anomala del sistema immunitario dell’ organismo rivesta un ruolo importante nel processo di danneggiamento del snc.
uważa się, że ważną rolę w procesie, który uszkadza oun, odgrywa nieprawidłowa odpowiedź układu immunologicznego organizmu.
Ultimo aggiornamento 2012-04-10
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità: