Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
riferirono di violente torture.
contaram que foram sujeitos a tortura violenta.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
e riferirono che non aveva piu' il bambino in grembo.
disseram que ela tinha perdido o bebé.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ma alcuni andarono dai farisei e riferirono loro quel che gesù aveva fatto
mas alguns deles foram ter com os fariseus e disseram-lhes o que jesus tinha feito.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i figli dell'intendente riferirono di aver visto sigi solo di sfuggita.
os filhos do feitor afirmaram mal ter visto o sigi;
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vlad riuscì a fuggire, ma a sua moglie riferirono che era stato ucciso.. .
vlad conseguiu fugir, mas a mulher... recebeu a notícia que ele tinha sido morto.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i ministri di saul gli riferirono: «davide ha risposto in questo modo»
e os servos de saul lhe anunciaram isto, dizendo: assim e assim falou davi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gli apostoli si riunirono attorno a gesù e gli riferirono tutto quello che avevano fatto e insegnato
reuniram-se os apóstolos com jesus e contaram-lhe tudo o que tinham feito e ensinado.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
arrivati da giacobbe loro padre, nel paese di canaan, gli riferirono tutte le cose che erano loro capitate
depois vieram para jacó, seu pai, na terra de canaã, e contaram-lhe tudo o que lhes acontecera, dizendo:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
appena la voce cessò, gesù restò solo. essi tacquero e in quei giorni non riferirono a nessuno ciò che avevano visto
ao soar esta voz, jesus foi achado sozinho; e eles calaram-se, e por aqueles dias não contaram a ninguém nada do que tinham visto.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e le guardie riferirono ai magistrati queste parole. all'udire che erano cittadini romani, si spaventarono
e os quadrilheiros foram dizer aos magistrados estas palavras, e estes temeram quando ouviram que eles eram romanos;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
brema, nonostante i rappresentanti della commissione riferirono sulla risoluzione parlamentare con cernente il mare del nord che auspica una convenzione globale.
sobre o orçamento, as relações com a tv-europa limi-taram-se a trocas de auspícios.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
riferirono che, intrappolata, la creatura attivo un meccanismo di autodistruzione che devasto la foresta pluviale su un raggio di 1 5 chilometri.
indicaram que, sentindo-se cercada, a coisa activava um mecanismo de auto-destruição que destruía uma extensão de floresta de uns 4.000 hectares.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quando però essi gli riferirono tutte le parole che giuseppe aveva detto loro ed egli vide i carri che giuseppe gli aveva mandati per trasportarlo, allora lo spirito del loro padre giacobbe si rianimò
quando, porém, eles lhe contaram todas as palavras que josé lhes falara, e vendo jacó, seu pai, os carros que josé enviara para levá-lo, reanimou-se-lhe o espírito;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
essi poi si recarono dal re nell'appartamento interno, dopo aver riposto il rotolo nella stanza di elisamà lo scriba, e riferirono al re tutte queste cose
e foram ter com o rei ao átrio; mas depositaram o rolo na câmara de elisama, o escriba, e anunciaram aos ouvidos do rei todas aquelas palavras.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gli anziani di moab e gli anziani di madian partirono portando in mano il salario dell'indovino; arrivati da balaam, gli riferirono le parole di balak
foram-se, pois, os anciãos de moabe e os anciãos de midiã, com o preço dos encantamentos nas mãos e, chegando a balaão, referiram-lhe as palavras de balaque.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e andarono a trovare mosè e aronne e tutta la comunità degli israeliti nel deserto di paran, a kades; riferirono ogni cosa a loro e a tutta la comunità e mostrarono loro i frutti del paese
e, chegando, apresentaram-se a moisés e a arão, e a toda a congregação dos filhos de israel, no deserto de parã, em cades; e deram-lhes notícias, a eles e a toda a congregação, e mostraram-lhes o fruto da terra.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ecco, io ti riunirò con i tuoi padri e sarai deposto nel tuo sepolcro in pace. i tuoi occhi non vedranno tutta la sciagura che io farò piombare su questo luogo e sui suoi abitanti». quelli riferirono il messaggio al re
eis que te ajuntarei a teus pais, e tu serás recolhido ao teu sepulcro em paz, e os teus olhos não verão todo o mal que hei de trazer sobre este lugar e sobre os seus habitantes. e voltaram com esta resposta ao rei.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quando filtrarono le prime voci dall'unione sovietica.. . ...tre anni fa circa... .. .i nostri strateghi teorici riferirono alla nato.. . ...con convine'ione, che ai russi sarebbero occorsi almeno 10 anni per costruire un velivolo mach 5 con armi controllate a impulsi mentali.
quando os primeiros rumores começaram a sair da união soviética, há cerca de três anos, os nossos peritos em armas foram à nato para explicar a fazer um avião de mach 5 com armas por pensamento.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: