Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
di costo che occorrerà dedurre per realizzare il passaggio da un metodo di calcolo basato sui costi lordi di sostituzione dei cespiti a un metodo basato sui costi netti di sostituzione.
trecerea de la o metodă de calcul întemeiată pe costurile brute de înlocuire a activelor la o metodă întemeiată pe costurile nete de înlocuire.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esso non consente di considerare i prezzi stabiliti in base a costi lordi di sostituzione dei cespiti come le uniche tariffe in grado di garantire un ragionevole profitto all’operatore notificato.
acesta nu permite ca tarifele stabilite în funcție de costurile brute de înlocuire a activelor să fie considerate singurele tarife care pot să asigure un venit rezonabil operatorului notificat.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
considerando che è opportuno coordinare le norme concernenti la diversificazione, la localizzazione e la congruenza dei cespiti ammessi a rappresentare le riserve tecniche al fine di agevolare il riconoscimento reciproco delle disposizioni degli stati membri;
întrucât trebuie coordonate normele privind diversificarea, localizarea și congruența activelor de reprezentare a provizioanelor tehnice pentru a facilita recunoașterea reciprocă a dispozițiilor statelor membre;
Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
unicamente il valore attuale di sostituzione dei cespiti, espresso in termini di prezzi correnti alla data della valutazione, o da tale valore di sostituzione occorrerà dedurre gli ammortamenti già effettuati prima della data di valutazione?
exclusiv valoarea actuală de înlocuire a activelor, exprimată sub forma prețului curent la data evaluării? sau din această valoare de înlocuire vor trebui deduse amortizările deja efectuate anterior datei evaluării?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
di norma, inoltre, le banche sono prive della capacità di valutare i cespiti basati sulla conoscenza, quale la proprietà intellettuale, e sono quindi spesso riluttanti a investire in imprese basate sulla conoscenza.
mai mult, în general, băncile nu sunt în măsură să aprecieze valoarea activelor cunoașterii, cum ar fi proprietatea intelectuală și, prin urmare, sunt adesea reticente la ideea de a investi în întreprinderile bazate pe cunoaștere.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
39 — v., in particolare, il metodo di calcolo del valore dei cespiti in termini di costi attuali previsto al punto 1 dell’appendice della raccomandazione 98/322.
40 — a se vedea în mod expres considerentul (11) al regulamentului.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: