Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
del quale conosci la volontà e, istruito come sei dalla legge, sai discernere ciò che è meglio
care cunoşti voia lui, care ştii să faci deosebire între lucruri, pentrucă eşti învăţat de lege;
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alcuni dosimetri registrano il livello di rumore a intervalli durante la misurazione, il che aiuta a discernere il
unele aparate de măsurat pot avea setări inițiale pentru măsurarea expunerii zilnice și a expunerii de vârf.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l’orecchio è un analizzatore di frequenza così esatto che a 1000 hz possiamo discernere toni che presentano una differenza di soli 0,1 hz!
ca analizator de frecvențe, urechea este atât de precisă încât, la 1000 hz, putem distinge între înălțimi ale sunetelor care diferă doar cu 0,1 hz!
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
36 dirigenti di pmi dimostrano così che non vi è una risposta unica, bensì una molteplicità di percorsi che uno spirito curioso, imprenditoriale e avventuroso deve saper discernere.
cei 36 de directori de imm-uri ne demonstrează aici că nu există o soluie unică, ci o multitudine de căi pe care orice spirit curios, întreprinzător sau aventuros trebuie să le ia în considerare.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non conformatevi alla mentalità di questo secolo, ma trasformatevi rinnovando la vostra mente, per poter discernere la volontà di dio, ciò che è buono, a lui gradito e perfetto
să nu vă potriviţi chipului veacului acestuia, ci să vă prefaceţi, prin înoirea minţii voastre, ca să puteţi deosebi bine voia lui dumnezeu: cea bună, plăcută şi desăvîrşită.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: