Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
non permise che alcuno li opprimesse e castigò i re per causa loro
dar n'a dat voie nimănui să -i asuprească, şi a pedepsit împăraţi din pricina lor.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
questa scelta fu un grande successo, poiché permise loro di familiarizzarsi più rapidamente
a fost un mare succes faptul că aceşti observatori sau putut familiariza atât de rapid cu modul de lucru al instituţiei noastre şi al uniunii europene în ansamblul ei.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e non permise a nessuno di seguirlo fuorché a pietro, giacomo e giovanni, fratello di giacomo
Şi n'a îngăduit nimănui să -l însoţească, afară de petru, iacov şi ioan, fratele lui iacov.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
davide dissuase con parole severe i suoi uomini e non permise che si avventassero contro saul. saul uscì dalla caverna e tornò sulla via
după aceea, david s'a sculat şi a ieşit din peşteră. el a început să strige atunci după saul: ,,Împărate, domnul meu!`` saul s'a suit înapoi, şi david s'a plecat cu faţa la pămînt şi s'a închinat.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il giorno dopo facemmo scalo a sidone e giulio, con gesto cortese verso paolo, gli permise di recarsi dagli amici e di riceverne le cure
a doua zi, am ajuns la sidon; şi iuliu, care se purta omenos cu pavel, i -a dat voie să meargă pe la prietenii săi, şi să fie îngrijit de ei.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ma sicon non permise a israele di passare per i suoi confini; anzi radunò tutta la sua gente e uscì contro israele nel deserto; giunse a iaas e diede battaglia a israele
sihon n'a îngăduit lui israel să treacă prin ţinutul lui. sihon a strîns tot poporul, şi a ieşit înaintea lui israel, în pustie. a venit la iahaţ, şi s'a luptat împotriva lui israel.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
glielo permise. e gli spiriti immondi uscirono ed entrarono nei porci e il branco si precipitò dal burrone nel mare; erano circa duemila e affogarono uno dopo l'altro nel mare
isus le -a dat voie. Şi duhurile necurate au ieşit şi au intrat în porci; şi turma s'a repezit de pe rîpă în mare: erau aproape două mii, şi s'au înecat în mare.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non glielo permise, ma gli disse: «và nella tua casa, dai tuoi, annunzia loro ciò che il signore ti ha fatto e la misericordia che ti ha usato»
isus nu i -a dat voie, ci i -a zis: ,,du-te acasă la ai tăi, şi povesteşte-le tot ce ţi -a făcut domnul, şi cum a avut milă de tine.``
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l’esito della cig ci permise di aermare che la nostra voce era stata ascoltata. si era aperta una nuova fase nella costruzione europea che, dopo amsterdam, nizza e la costituzione, si spera maturi nel trattato di lisbona.
văzând rezultatul cig, se poate spune că vocea noastră a fost auzită; a început o nouă etapă a construcţiei europene, care, după amsterdam, nisa şi tratatul constituţional, nutrim speranţa că va desăvârşită prin tratatul de la lisabona.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: