Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
quando avvertirono la nostra severità, fuggirono precipitosamente.
После того же, как они [те неверующие] почувствовали [увидели] Нашу ярость [сильное наказание], то вот они из нее [из селения] убегают.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
i miscredenti saranno condotti in gruppi all'inferno. quando vi giungeranno saranno aperte le sue porte e i suoi guardiani diranno: “non vi giunsero forse i messaggeri della vostra gente, che vi recitarono i versetti del vostro signore e vi avvertirono dell'incontro di questo giorno?”.
И погонят тех, которые стали неверующими, в Геенну [в Ад] толпами (которые одна следует за другой); а когда они придут (к Аду), откроются врата ее [семь ворот Ада], и скажут им [неверующим] стражи ее [Геенны]: «Разве к вам не приходили посланники (от Аллаха) из (числа) вас (самих же), которые читали вам знамения вашего Господа (которые Он ниспослал для вас) и которые предупреждали вас о встрече с этим вашим днем [о том, что вы неизбежно встретите День Суда]?» Скажут они [неверующие]: «Да, (приходили и предупреждали).»
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità: