Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
per realizzare appieno il nostro potenziale dobbiamo essere più capaci, più coerenti e più attivi.
Ч т А б 6 р е а Я З зА в а т ь с в А й п А те н + За Я п А Я нАс т ь ю , на) нужнА стать еще б А Я ее с п А с А б н 6 ) З , п А с Я е д А в а те Я ь н 6 ) З За к т З в н 6 ) З .
ma se non sarete capaci di spiegarmelo, darete trenta tuniche e trenta mute di vesti a me»
если же не сможете отгадать мне, то вы дайте мне тридцать синдонов и тридцать перемен одежд. Они сказали ему: загадай загадку твою, послушаем.
egli si associò a lui per costruire navi capaci di raggiungere tarsis. allestirono le navi in ezion-ghèber
и соединился с ним, чтобы построить корабли для отправления в Фарсис; и построили они корабли в Ецион-Гавере.
tuttavia, se dobbiamo dare un contributo che corrisponda al nostro potenziale, dovremo essere più attivi, coerenti e capaci.
НА ес Я З )6 на)ерен6 д ей с т в А в а т ь с А А б р а з нА наше)у п А те н + За Я у , на) над А в6ступать еще а к т З в нее , с А г Я а с А в а н нее З к А ) п е те н т н ее.
s’intende — disse cupo — è una di quelle crudeltà farisaiche di cui sono capaci solo uomini senza cuore.
Разумеется, -- сказал он мрачно, -- это одна из этих фарисейских жестокостей, на которые способны только эти люди без сердца.