Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
disperazione
отчаяние
Ultimo aggiornamento 2024-04-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gli rispondemmo e lo salvammo dalla disperazione.
И Мы ответили ему [Йунусу] (на его мольбу) и спасли его от (этого) горя.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
o che li colpisca al culmine della disperazione?
Или (неужели они уверены, что Он не) схватит их (наказанием) в страхе [когда они ожидают падения на них наказания]?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
e adesso che farò mai, che farò?” diceva con disperazione.
Теперь-то что же делать, что делать?" -- говорил он с отчаянием.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
il maresciallo del governatorato era in una disperazione che non riusciva a nascondere.
Губернский предводитель был в отчаянии, которого он не мог скрыть.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gli rispondemmo e lo salvammo dalla disperazione. così salviamo coloro che credono.
И Мы ответили ему и спасли его от горести, и так Мы спасаем верующих.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
la sua disperazione aumentava perché sapeva di essere assolutamente solo con il suo dolore.
Отчаяние его еще усиливалось сознанием, что он был совершенно одинок со своим горем.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lacrime di vergogna e di disperazione soffocarono la sua voce. tacque e scoppiò in singhiozzi.
Слезы стыда и отчаяния задушили ее голос Ома остановилась и зарыдала.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
storie di disperazione, ma anche storie fonte di ispirazione, di speranza e creatività.
Истории отчаяния, но также истории, наполненные вдохновением, надеждой и творчеством.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vedo una possibilità di disperazione, di infelicità... o la possibilità di una gioia, quale gioia!...
Я вижу возможность отчаяния, несчастия... или я вижу возможность счастья, какого счастья!..
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
guardarla, vedere che il suo cuore si spezzava di disperazione e passarle accanto con quel viso impassibile e calmo?
Посмотреть на нее, видеть, что сердце ее разрывается от отчаяния, и пройти молча с этим равнодушно-спокойным лицом?
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
durante la prima visita, uno dei detenuti si è inflitto delle ferite sotto gli occhi del comitato per dar sfogo alla disperazione.
Во время первого посещения один из задержанных начал перед комитетом наносить себе увечья, чтобы показать своё отчаяние.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
con un misto di disperazione e rabbia ho visto come nubi rosse e marrone che valicavano i crinali e riempivano tutta la valle di fumo... e ho pianto.
С отчаянием и гневом я наблюдала, как красно-коричневые облака сгущались и плыли за горные хребты, заполняя всю долину дымом..., и я закричала.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pensava ch’egli si fosse disincantato di lei, si sentiva vicina alla disperazione, ma gliene veniva una particolare forma di eccitamento.
Она думала, что он разлюбил ее, она чувствовала себя близкою к отчаянию, и вследствие этого она почувствовала себя особенно возбужденною.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l’allegria e la tristezza, la disperazione e la tenerezza e il trionfo comparivano senza alcun diritto, come i sentimenti di un folle.
Веселость, и грусть, и отчаяние, и нежность, и торжество являлись безо всякого на то права, точно чувства сумасшедшего.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e di nuovo ora la speranza, ora la disperazione cominciarono, nei soliti punti dolenti, ad avvelenare le ferite del suo cuore tormentato, che batteva paurosamente.
И опять то надежда, то отчаяние по старым наболевшим местам стали растравлять раны ее измученного, страшно трепетавшего сердца.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sentiva che l’amore lo salvava dalla disperazione e che l’amore, sotto la minaccia della disperazione, diveniva ancora più forte e puro.
Он чувствовал, что любовь спасала его от отчаяния и что любовь эта под угрозой отчаяния становилась еще сильнее и чище.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vi troverete le allegorie di fede, amore, speranza, saggezza e giustizia, e poi superbia, avidità, invidia, ira, pigrizia e disperazione.
Вы найдете, например, образы Веры, Любви, Надежды, Мудрости и Справедливости, а также Гордости, Алчности, Зависти, Гнева, Лени и Отчаяния.
Ultimo aggiornamento 2017-05-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e qui a un tratto ti capita l’amore e sei perduto, sei perduto! — esclamò con sommessa disperazione stepan arkad’ic.
А тут вдруг подвернется любовь, и ты пропал, пропал! -- с унылым отчаянием проговорил Степан Аркадьич.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
con la disperazione nell’animo e con un senso di rancore verso tutti, verso se stesso, verso di lei, uscì dall’albergo e si diresse verso casa Šcerbackij.
С отчаянием в сердце и со злобой на всех людей, на себя, на нее он вышел из гостиницы и поехал к ней.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: