Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
come se tutti fossero in una certa esaltazione, come se si dovesse sposare qualcuno.
Все как будто были в восторге, как будто выдавали кого-то замуж.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
adesso, in quel suo stato di esaltazione ed effusione avrebbe dovuto o mentire o compiere un sacrilegio.
Теперь, в состоянии своей славы, своего цветения, он должен будет или лгать, или кощунствовать.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le era venuto in mente l’ultimo inverno prima del suo matrimonio e la sua esaltazione per vronskij.
Ей вспомнилась вся эта последняя пред ее замужеством зима и ее увлечение Вронским.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
«no, non è l’ammirazione di tutti che l’ha inebriata, ma l’esaltazione di uno solo.
"Нет, это не любованье толпы опьянило ее, а восхищение одного.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
dar’ja aleksandrovna si interessava di tutto, tutto le piaceva molto, ma ancor più le piaceva lo stesso vronskij con quella spontanea, ingenua esaltazione.
Дарья Александровна всем интересовалась, все ей очень нравилось, но более всего ей нравился сам Вронский с этим натуральным наивным увлечением.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
levin continuava a essere sempre in quello stato di esaltazione nel quale gli era dato ritenere che lui e la sua felicità formassero il principale ed essenziale scopo di tutto quello che esisteva e che per adesso non gli occorresse pensare a preoccuparsi di nulla, che tutto per lui farebbero e avrebbero fatto gli altri.
Левин продолжал находиться все в том же состоянии сумасшествия, в котором ему казалось, что он и его счастье составляют главную и единственную цель всего существующего и что думать и заботиться теперь ему ни о чем не нужно, что все делается и сделается для него другими.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ella non gliene dava pretesto, ma ogni volta che si incontrava con lui, le si accendeva nell’animo quella stessa esaltazione che l’aveva presa quel giorno in treno, quando l’aveva visto per la prima volta.
Она ему не подавала никакого повода, но каждый раз, когда она встречалась с ним, в душе ее загоралось то самое чувство оживления, которое нашло на нее в тот день в вагоне, когда она в первый раз увидела его.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: