Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
li perseguimmo con una maledizione in questo mondo e nel giorno della resurrezione saranno quelli di cui si avrà orrore.
И сделали Мы так, что следует за ними [за Фараоном и его людьми] в этом мире проклятие [наказание и унижение], а в День Воскресения они будут из (числа) обезображенных.
quegli stessi particolari, il cui pensiero aveva prodotto orrore nel marito, richiamarono subito la sua attenzione.
Те самые подробности, одна мысль о которых приводила ее мужа в ужас, тотчас же обратили ее внимание.
edom sarà oggetto di orrore; chiunque passerà lì vicino ne resterà attonito e fischierà davanti a tutte le sue piaghe
И будет Едом ужасом; всякий, проходящий мимо, изумится и посвищет, смотря на все язвы его.
il brutale massacro commesso nel distretto di houla ha provocato un'ondata di reazioni di orrore in tutto il mondo.
Жестокая резня , совершенная властями в сирийском городе Хула, вызвала волну ужаса по всему миру.
c’era orrore e ripugnanza nel ricordare quello ch’era stato pagato a un così pauroso prezzo di vergogna.
Было что-то ужасное и отвратительное в воспоминаниях о том, за что было заплачено этою страшною ценой стыда.
conosco tutta la bassezza, tutto l’orrore della mia posizione, ma la cosa non è così facile a decidersi come tu credi.
Всю низость, весь ужас своего положения я знаю; но это не так легко решить, как ты думаешь.
la luce del fulmine, il fragore del tuono e la sensazione del corpo istantaneamente percosso dal freddo si fusero per levin in una sola impressione d’orrore.
Свет молнии, звук грома и ощущение мгновенно обданного холодом тела слились для Левина в одно впечатление ужаса.