Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
allah è severo nel punire.
И (поистине) Аллах строгий в наказании (тех, кто не кается в неверии и ослушании Его)!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ma perché mai allah non li dovrebbe punire?
А ведь Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и его сподвижники имеют больше прав находиться возле этой мечети, поскольку язычники вообще не являются приближенными Аллаха. Согласно одному толкованию, местоимение в этом аяте относится к Аллаху, и тогда смысл этого откровения заключается в том, что язычники не являются Его приближенными.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
kg un arbitro per punire i falli e le scorrettezze.
При защите от вирусов ставка полностью делается на компанию avira.
Ultimo aggiornamento 2013-12-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
per compiere la vendetta tra i popoli e punire le genti
для того, чтобы совершать мщение над народами, наказание над племенами,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allah li ha colti nel peccato. allah è severo nel punire.
Они сочли ложью Наши знамения, и Аллах схватил их за грехи, ведь Аллах суров в наказании.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
sia ai governatori come ai suoi inviati per punire i malfattori e premiare i buoni
правителям ли, как от него посылаемым для наказанияпреступников и для поощрения делающих добро, –
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
“signore, non ci punire per le nostre dimenticanze e i nostri sbagli.
Не взыщи с нас [не наказывай нас], если мы забыли (совершить что-либо из того, что Ты сделал обязательным для нас) или ошиблись (и совершили что-либо из того, что Ты запретил нам).
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
perciò siamo pronti a punire qualsiasi disobbedienza, non appena la vostra obbedienza sarà perfetta
и готовы наказать всякое непослушание, когда вашепослушание исполнится.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
commentando questa legge, un genitore suggerisce piuttosto di punire quelli che non si sposano:
Если мои дети редко навещают меня, не нужно считать их нарушителями закона.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le leggi sono molto importanti per la protezione delle vittime e per punire di chi commette l'abuso.
Законы очень важны для осуществления защиты жертв и назначения наказания для преступников.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non dovrei forse punire queste colpe? oracolo del signore. di un popolo come questo non dovrei vendicarmi
Неужели Я не накажу за это? говорит Господь; и не отмстит ли душаМоя такому народу, как этот?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se allah [volesse] punire [tutti] gli uomini delle loro colpe, non lascerebbe alcun essere vivente sulla terra.
Если бы Аллах схватил людей [неверующих и ослушников] за их злодеяние [за неверие и измышления на Аллаха], то не оставил бы на ней [на Земле] ни одного животного [неверующего].
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
allah non vi punirà per la leggerezza nei vostri giuramenti, vi punirà per ciò che i vostri cuori avranno espresso.
Не взыщет с вас Аллах [не станет наказывать] за пустословие в ваших клятвах [за ненамеренно произнесенную клятву], но взыщет [накажет] Он за то, что приобрели ваши сердца [за ваши намерения].
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità: