Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
abbiamo recato merce di scarso valore.
Нас и нашу семью постигла беда [голод из-за засухи и неурожая].
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
e certamente mosè vi ha recato prove evidenti.
И поэтому Всевышний Аллах сказал: «Воистину, те, которые не веруют в Аллаха и Его посланников, хотят различать между Аллахом и Его посланниками и говорят: «Мы веруем в одних и не веруем в других», - и хотят найти путь между этим, являются подлинными неверующими» (4:150–151). Всеблагой и Всевышний Аллах опроверг слова израильтян самым убедительным образом и поставил их в совершенно безвыходное положение.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
chi ha recato la verità e chi vi si è attenuto: ecco i timorati.
А тот, кто явился с истиной (в словах и поступках) (из числа пророков и их последователей) и признал ее (приняв ее на веру и воплотив в дела), (то) такие – (они) остерегающиеся (наказания) (Аллаха).
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ponomarev si è recato in questa regione e ha incontrato personalmente vari blogger famosi.
Пономарём путешествовал по региону и непосредственно встречался с популярными блогерами.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
È invece la verità, quello che lui ha recato, ma la maggior parte di loro disdegna la verità.
Наоборот, он пришел к ним с истиной [Истинной Верой и Книгой Истины], а большинство их [многобожников] истину ненавидят.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
e certamente mosè vi ha recato prove evidenti. poi, in sua assenza, vi prendeste il vitello e prevaricaste.
И (клянусь Я Аллах, что) уже приходил Муса к вам (о, иудеи) с ясными знамениями (которые являлись доказательством того, что он истинный посланник Аллаха), потом вы взяли (себе) (сделанного из украшений) тельца (чтобы поклоняться ему) после него [после того, как пророк Муса ушел к назначенному Аллахом месту], и вы (были) несправедливыми [преступниками].
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
abbiamo recato merce di scarso valore. riempici comunque la misura e facci la carità, ché allah compensa i caritatevoli”.
Мы пришли с немногим товаром, дай нам меру полностью и окажи милость. Поистине, Аллах воздает оказывающим милость!"
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
“se hai recato una prova con te, disse [faraone], allora mostrala, se sei uno che dice la verità.”
Фараон сказал Мусе: "Если ты пришёл со знамением от Того, кто прислал тебя, тогда докажи нам это, если ты из правдивых!"
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
[ricorda] quando il tuo signore chiamò mosè: “recati presso il popolo degli oppressori,
И (расскажи) (о, Посланник) (как) однажды воззвал твой Господь к Мусе: «Иди к людям, которые творят зло, –
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità: