Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
fece anche il vestibolo del trono, ove rendeva giustizia, cioè il vestibolo della giustizia; era di cedro dal pavimento alle travi
Еще притвор с престолом, с которого он судил, притвор для судилища сделал он и покрыл все полы кедром.
innalzò anche l'ala laterale intorno al tempio, alta cinque cubiti per piano; la unì al tempio con travi di cedro
И пристроил ко всему храму боковые комнаты вышиною в пять локтей; они прикреплены были к храму посредством кедровых бревен.
sono da vedere le volte gotiche originali, la sala originale con il soffitto dipinto a travi e la preziosa cappella gotica con il balcone, opera di petr parléř, il costruttore della cattedrale di san vito del castello di praga.
Есть здесь и оригинальные готические своды, оригинальный зал с расписным балочным потолком и редкая готическая часовня с эркером работы Петра Парлера, строителя собора св. Вита на Пражском Граде.
il piano più basso era largo cinque cubiti, quello di mezzo sei e il terzo sette, perché le mura esterne, intorno, erano state costruite a riseghe, in modo che le travi non poggiassero sulle mura del tempio
Нижний ярус пристройки шириною был в пять локтей, средний шириною в шесть локтей, а третий шириною в семь локтей; ибо вокруг храма извне сделаны были уступы, дабы пристройка не прикасалась к стенам храма.
i cortili porticati, le decorazioni a graffiti, i frontoni riccamente modellati con gli attici, i soffitti a travi o a cassettoni e i portali decorati – questi sono i simboli più frequenti dei tesori rinascimentali cechi.
Арочные дворы, разнообразие форм фронтонов с аттиком, граффито, балочные или кессонированные потолки и декорированные порталы - это самые распространенные признаки чешских архитектурных сокровищ эпохи Возрождения.
una folla ben vestita, coi cappelli che luccicavano al sole forte, brulicava all’ingresso e per i viali ben spazzati, fra le casette russe dalle travi scolpite, mentre le vecchie betulle frondose del giardino, con tutti i rami curvi per la neve, sembravano adorne di nuove pianete di gala.
Чистый народ, блестя на ярком солнце шляпами, кишел у входа и по расчищенным дорожкам, между русскими домиками с резными князьками; старые кудрявые березы сада, обвисшие всеми ветвями от снега, казалось, были разубраны в новые торжественные ризы.