Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
trovarono la pietra rotolata via dal sepolcro
но нашли камень отваленным от гроба.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ma, entrate, non trovarono il corpo del signore gesù
И, войдя, не нашли тела Господа Иисуса.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gli inviati andarono e trovarono tutto come aveva detto
Посланные пошли и нашли, как Он сказал им.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i bambini trovarono i regali di natale nascosti sotto il letto.
Дети нашли рождественские подарки, спрятанные под кроватью.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
essi andarono e trovarono tutto come aveva loro detto e prepararono la pasqua
Они пошли, и нашли, как сказал им, и приготовили пасху.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nel settimo giorno alcuni del popolo uscirono per raccoglierne, ma non ne trovarono
Но некоторые из народа вышли в седьмой день собирать – и не нашли.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
entrate nel salotto, vi trovarono già la principessa varvara e gli uomini in finanziera nera.
Войдя в гостиную, они застали там уже княжну Варвару и мужчин в черных сюртуках.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono; allora furono esclusi dal sacerdozio
Они искали своей записи родословной, и не нашлось ее, а потому исключены из священства.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
andati per seppellirla, non trovarono altro che il cranio, i piedi e le palme delle mani
И пошли хоронить ее, и не нашли от нее ничего, кроме черепа, и ног, и кистей рук.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
andarono e trovarono un asinello legato vicino a una porta, fuori sulla strada, e lo sciolsero
Они пошли, и нашли молодого осла, привязанного у ворот на улице, и отвязали его.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
andarono dunque senz'indugio e trovarono maria e giuseppe e il bambino, che giaceva nella mangiatoia
И, поспешив, пришли и нашли Мариюи Иосифа, и Младенца, лежащего в яслях.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
essi lo misero in serbo fino al mattino, come aveva ordinato mosè, e non imputridì, né vi si trovarono vermi
И отложили то до утра, как повелел Моисей, и оно не воссмердело, ичервей не было в нем.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e partirono senz'indugio e fecero ritorno a gerusalemme, dove trovarono riuniti gli undici e gli altri che erano con loro
И, встав в тот же час, возвратились в Иерусалим и нашли вместе одиннадцать Апостолов и бывших с ними,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quando poi le due schiere si trovarono di fronte, voltò le spalle e disse: “io vi sconfesso!
Я боюсь того, что Аллах подвергнет меня скорому наказанию в мирской жизни, ведь Он суров в наказании». Возможно, сатана обольщал курейшитов и внушал им дурные мысли о том, что никто не сможет одолеть их и что по соседству у них есть союзники, пока те не дошли до поля битвы.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
a causa dei loro peccati sono stati affogati e poi introdotti nel fuoco, e non trovarono nessun soccorritore all'infuori di allah.
За свои грехи [за упорство на неверии] были они потоплены (в большом потопе) и (затем) (были) введены в Огонь [души их были помещены в Ад до Дня Суда]. И не нашли они для себя, кроме Аллаха, помощников (которые спасли бы их от Его наказания).
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
quando lo videro, lo trovarono talmente bello, che si tagliuzzarono le mani dicendo: “che allah ci protegga!
Когда же они [женщины] увидели его, то признали его великим [были очень поражены его красотой], и порезали себе руки, и (в восхищении и удивлении) сказали: «Упаси Аллах!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
intanto gli israeliti tornarono contro i figli di beniamino, passarono a fil di spada nella città uomini e bestiame e quanto trovarono, e diedero alle fiamme anche tutte le città che incontrarono
Израильтяне же опять пошли к сынам Вениаминовым и поразили их мечом, и людей в городе, и скот, и все, что ни встречалось, и все находившиеся на пути города сожгли огнем.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
d'improvviso cadde ai piedi di pietro e spirò. quando i giovani entrarono, la trovarono morta e, portatala fuori, la seppellirono accanto a suo marito
Вдруг она упала у ног его и испустила дух. И юноши, войдя, нашли ее мертвою и, вынеся, похоронили подле мужа ее.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quando la sua serva, con il suo amato, si misero a cercarla, la trovarono immobile sul suo cavallo, poiché lo spirito, arrabbiato, li trasformò in oro.
Когда же её служанка со своим возлюбленным отправились на поиски госпожи, они нашли её неподвижно сидящую на коне, поскольку рассерженный дух обоих превратил в золото.
Ultimo aggiornamento 2017-05-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sono io il vostro patrono!”. quando poi le due schiere si trovarono di fronte, voltò le spalle e disse: “io vi sconfesso!
И после же того, как оба войска [многобожники с сатаной и верующие с ангелами] увидели друг друга, он [сатана] попятился назад и сказал (многобожникам): «Поистине, я не причастен к вам; и в действительности я вижу то, чего вы не видите [ангелов, которых Аллах прислал на помощь верующим].
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità: