Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
clausole di garanzia o pegno;
poskytovanie záruk alebo zábezpeky;
Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
articolo 25a pegno/ realizzazione 1.
Článok 25a záložné právo/ uplatnenie nároku 1.
Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
cauzioni, altre garanzie e diritti di pegno
ix - ručenie, iné záruky a záložné práva
Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
-di proprietà o oggetto di una nota di pegno e
-ktoré vlastnia alebo na ktoré sa vzťahuje záruka a
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
-di proprietà od oggetto di una nota di pegno; e
-ktoré sú v jeho vlastníctve alebo ktoré sú predmetom skladového listu;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
[ inserire se applicabile: articolo 25a pegno/ realizzazione 1.
[ v prípade potreby vložiť: Článok 25a záložné právo/ uplatnenie nároku 1.
Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
b ) esercitato i propri diritti di pegno e compensazione di cui all' articolo 36 .
b ) využití záložného práva a práva na započítanie podľa článku 36 .
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
1. il disegno o modello comunitario registrato può essere costituito in pegno o essere oggetto di diritti reali.
1. k zapísanému dizajnu spoločenstva môže byť zriadené záložné právo alebo môže podliehať právam in rem.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
titolo x disposizioni finali articolo 36 diritti di pegno e compensazione della[ inserire nome della bc] 1.
hlava x zÁvereČnÉ ustanovenia Článok 36 záložné právo[ vložiť názov cb] a jej právo na započítanie 1.
Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
oppure ( ii ) un' operazione di prestito su pegno o un' operazione di pronti contro termine .
Úradný vestník európskej únie 2.5.2005
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
1. il marchio comunitario può, indipendentemente dall'impresa, essere dato in pegno o essere oggetto di un altro diritto reale.
1. ochranná známka spoločenstva môže byť, nezávisle na podniku, poskytnutá ako zábezpeka alebo byť predmetom vecných práv.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
b) il diritto esclusivo di recuperare il credito, in particolare in seguito alla costituzione di un pegno o alla cessione di tale credito a titolo di garanzia;
b) výhradné právo na splnenie nároku, konkrétne právo zabezpečené záložným právom voči pohľadávke alebo prevod pohľadávky zárukou,
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
contratti di credito per la conclusione dei quali il consumatore è tenuto a depositare presso il creditore un bene a titolo di garanzia, purché la responsabilità del consumatore sia limitata esclusivamente al bene dato in pegno;
zmluvy o úvere, po ktorých uzavretí sa od spotrebiteľa vyžaduje, aby ako zábezpeku uložil do úschovy veriteľa nejaký predmet a pri ktorých sa zodpovednosť spotrebiteľa obmedzuje výlučne na tento založený predmet;
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
2. le attività costituite in pegno o depositate in garanzia presso l'ente creditizio devono figurare nel suo stato partimoniale soltanto quando si tratti di depositi in contante presso questo stesso ente creditizio.
2. Úverová inštitúcia nezahrnie do svojej súvahy aktíva, založené alebo ináč označené ako záruka, pokiaľ takéto aktíva nie sú vo forme pokladničnej hotovosti tejto úverovej inštitúcie.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
1. le attività che l'entre creditizio abbia ceduto in pegno a garanzia di debiti propri o di terzi, oppure siano state da esso date in garanzia a terzi devono figurare nellw rispettive voci dello stato partimoniale.
1. aktíva sa budú vykazovať pod príslušnými záhlaviami súvahy, aj keď úverová inštitúcia, ktorá zostavuje súvahu, ich založila ako záruku za svoje vlastné záväzky alebo za záväzky tretích osôb, alebo ich ináč označila ako záruku tretím osobám.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
-considerare il fido come concesso a tale terzo e non al cliente, se il fido definito al paragrafo 7, lettera o), è garantito da un pegno alle condizioni ivi menzionate.
-túto angažovanosť brať tak, ako keby vznikla voči takejto tretej osobe, a nie voči klientovi, ak je angažovanosť definovaná v odseku 7 písm. o) krytá zárukou za podmienok v ňom stanovených.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
[ inserire se applicabile: il partecipante, agendo in qualità di titolare di un conto pm, riconosce la costituzione di un pegno a favore della[ inserire nome della bc], presso la quale quel conto è stato aperto;
[ v prípade potreby vložiť: Účastník, ktorý koná ako majiteľ pm účtu, týmto potvrdzuje zriadenie záložného práva v prospech[ vložiť názov cb], u ktorej bol tento účet otvorený;
Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento: