Hai cercato la traduzione di nuspręsti da Italiano a Spagnolo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Italian

Spanish

Informazioni

Italian

nuspręsti

Spanish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Spagnolo

Informazioni

Italiano

išduodančioji valstybė gali nuspręsti taikyti šias nuostatas arba panaikinti liudijimą.

Spagnolo

o estado de emissão pode aceitar a aplicação de tais disposições ou retirar a certidão.

Ultimo aggiornamento 2010-09-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

valstybėms narėms turėtų būti numatyta galimybė nuspręsti teikti informaciją ant etikečių savo kalba.

Spagnolo

os estados-membros devem poder decidir quanto à utilização da sua língua oficial nesses rótulos.

Ultimo aggiornamento 2016-10-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

valstybės narės gali nuspręsti paskirti vieną tikrintoją visai teritorijai, kurioje taikoma programa.

Spagnolo

os estados-membros podem decidir nomear um controlador único para toda a zona do programa.

Ultimo aggiornamento 2016-10-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

atsakingasis leidimus duodantis pareigūnas gali nuspręsti, kad ataskaitos arba pažymėjimo patvirtinimui ir mokėjimui būtų taikomas tas pats terminas.

Spagnolo

o gestor orçamental competente pode decidir pela aplicação de um prazo único para a aprovação do relatório ou do certificado e o pagamento.

Ultimo aggiornamento 2010-09-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

nuspręsti patikslinti koeficientą arba, jeigu toks sprendimas pagal šios dalies pirmą pastraipą nebuvo priimtas, tokį koeficientą nustatyti.

Spagnolo

com base na actualização da evolução do mercado, a comissão pode decidir, até 31 de outubro da campanha de comercialização em causa, ajustar ou, caso não tenha sido tomada tal decisão nos termos do primeiro parágrafo do presente número, fixar um coeficiente.

Ultimo aggiornamento 2017-02-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

juos skiria ekspertų komisija, kuri įvertina dalyvavimo kokybę pagal konkurso taisykles ir gali laisvai nuspręsti, ar prizus skirti.

Spagnolo

os prémios serão concedidos por um júri que tem a liberdade de decidir da sua atribuição mediante uma avaliação da qualidade das realizações apresentadas em função das regras do concurso.

Ultimo aggiornamento 2010-09-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

1083/2006 8 straipsnio 2 dalyje, valstybės narės ir komisija gali nuspręsti paramą teikti ir šio reglamento 4 straipsnyje nurodytoms prioritetinėms sritims.

Spagnolo

além disso, em relação aos programas apoiados pelo feder nas regiões elegíveis para o financiamento específico e transitório referido no n.o 2 do artigo 8.o do regulamento (ce) n.o 1083/2006, os estados-membros e a comissão podem decidir alargar o apoio às prioridades referidas no artigo 4.o do presente regulamento.

Ultimo aggiornamento 2016-10-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

jeigu cukraus pasiūla bendrijoje yra nepakankama, komisija gali nuspręsti, kad tam tikras atšaukto cukraus kiekis gali būti parduotas bendrijos rinkoje iki atšaukimo laikotarpio pabaigos.

Spagnolo

se o abastecimento de açúcar da comunidade for inadequado, a comissão pode decidir que determinada quantidade de açúcar retirada do mercado possa ser vendida no mercado comunitário antes do final do período de retirada.

Ultimo aggiornamento 2017-02-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

decentralizuoto valdymo atveju komisija gali nuspręsti vadovautis šalies partnerės ar regiono partnerio - paramos gavėjo viešųjų pirkimų arba dotacijų skyrimo tvarka, jeigu:

Spagnolo

em caso de gestão descentralizada, a comissão pode decidir utilizar os procedimentos em matéria de adjudicação de contratos ou de concessão de subvenções do país ou região beneficiários, sob condição de:

Ultimo aggiornamento 2014-07-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

1605/2002 54 straipsnyje nustatytų apribojimų, gali nuspręsti valdžios institucijos užduotis, pirmiausia įgyvendinimo užduotis, pavesti šio reglamento 54 straipsnio 2 dalyje išvardytiems organams.

Spagnolo

sem prejuízo de uma eventual decisão adoptada nos termos do n.o 5 do artigo 2.o do regulamento (ce) n.o 2667/2000, a comissão pode, dentro dos limites estabelecidos no artigo 54.o do regulamento (ce, euratom) n.o 1605/2002, decidir confiar funções públicas, nomeadamente de execução, à agência europeia para a reconstrução ou a outros organismos enumerados no n.o 2 do seu artigo 54.o.

Ultimo aggiornamento 2016-10-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

2371/2002 20 straipsnį taryba privalo nuspręsti dėl sąlygų, susijusių su leidžiamo sužvejoti žuvų kiekio apribojimais ir (arba) žvejybos pastangų apribojimais.

Spagnolo

(12) nos termos do artigo 20.o do regulamento (ce) n.o 2371/2002, cabe ao conselho estabelecer as condições associadas às limitações das capturas e/ou do esforço de pesca.

Ultimo aggiornamento 2010-11-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

išduodančiosios ir vykdančiosios valstybės kompetentingos institucijos, atsižvelgdamos į konkrečias bylos aplinkybes, gali nuspręsti dėl dalinio nuosprendžio pripažinimo ir bausmės vykdymo, laikydamosi jų nustatytų sąlygų, jei dėl to nepailgėtų bausmės vykdymo trukmė.

Spagnolo

as autoridades competentes dos estado de emissão e de execução podem, caso a caso, decidir entre si reconhecer e executar parcialmente uma condenação de acordo com as condições que estabelecerem, desde que tal não agrave a duração da condenação.

Ultimo aggiornamento 2010-09-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

prireikus es taryba, remdamasi komisijos pasiūlymu, kvalifikuota balsų dauguma gali nuspręsti atitinkamai pritaikyti daugiamečio plano nuostatas, susijusias su 1 straipsnyje nurodyta geografine taikymo sritimi, 3 straipsnyje nurodytais biologiniais atskaitos lygiais arba 4 straipsnyje nurodytomis blsk nustatymo taisyklėmis.

Spagnolo

se for caso disso, o conselho decide, por maioria qualificada, com base numa proposta da comissão, das adaptações adequadas a introduzir no plano plurianual, no que respeita à zona geográfica de aplicação referida no artigo 1.o, aos níveis de referência biológicos referidos no artigo 3.o ou às regras de fixação dos tac referidas no artigo 4.o

Ultimo aggiornamento 2017-03-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

"tačiau atsakingasis leidimus duodantis pareigūnas gali nuspręsti, kad vertinimo komitetas pasiūlymus vertintų ir eilės tvarka išdėstytų tik pagal laimėtojo išrinkimo kriterijus ir kad draudimo dalyvauti ir atrankos kriterijai turėtų būti tikrinami kitomis atitinkamomis priemonėmis, kuriomis užtikrinamas interesų konfliktų nebuvimas."

Spagnolo

"contudo, o gestor orçamental competente pode decidir que a comissão de avaliação deve limitar-se a avaliar e classificar os candidatos segundo os critérios de adjudicação e que os critérios de exclusão e selecção devem ser avaliados por outros meios adequados que garantam a ausência de conflitos de interesses.";

Ultimo aggiornamento 2010-09-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,744,665,905 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK