Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
a tale riguardo è importante perseguire un approccio integrato fra la normativa settoriale e l’applicazione delle regole di concorrenza.
konkurrenspolitiken är ett viktigt komplement till denna avregleringsprocess. dessutom spelar finansiella tjänster till konsumenterna en viktig roll i unionsmedborgarnas vardagsliv.
nel corso del 1995 la commissione ha studiato il rapporto tra il finanziamento privato delle reti transeuropee e l'applicazione delle regole di concorrenza.
under loppet av 1996 har kommissionen studerat förhållandet mellan den privata finansieringen av transeuropeiska nät och tillämpningen av konkurrensreglerna.
la proposta in esame presenta un aumento della corresponsabilità finanziaria per gli stati membri dovuto al prolungamento dei tempi di addebito e all'inasprimento delle disposizioni temporali, come pure al recupero di finanziamenti da parte della commissione.
för medlemsstaterna innebär det aktuella kommissionsförslaget ett ökat finansiellt medansvar på grund av den förlängda tidsperioden för debiterade utgifter, den kortare tidsfristen och kommissionens möjlighet att återkräva utbetalade medel.
- comunica una contestazione di addebiti alle imprese o associazioni di imprese interessate.
i ärenden som omfattas av artikel 56.1 b och c, 56.2, andra meningen och artikel 56.3 i avtalet, skall den behöriga övervakningsmyndigheten inbjuda den andra övervakningsmyndigheten att låta sig företrädas vid förhör med de berörda företagen.
nella specie, dagli atti risulta innanzitutto che il 24 aprile 1997 sono state indirizzate alla ktn e, rispettivamente, alla thyssen stahl una comunicazione di addebiti, e che ciascuna di tali imprese vi ha risposto distintamente.
i detta hänseende konstaterar rätten inledningsvis att sökandena i motsats till vad de själva har hävdat inte anklagas i det omtvistade beslutet för att ha gjort sig skyldiga till en överträdelse genom att ha samverkat om priserna på platta produkter i rostfritt stål, utan endast, såsom ovan har anförts (se ovan), genom att ha samverkat i syfte att samordnat införa och tillämpa identiska referensvärden för legeringsmetallerna i metoden för beräkning av legeringspåslaget.