Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
— andiamo, non è vero? — ella disse rivolta a svijazskij — mais il ne faut pas laisser le pauvre veslovskij et tuškevic se morfondre là dans le bateau. bisogna mandare qualcuno ad avvisarli. — sì, questo è un monumento ch’egli pone qui — disse anna, rivolgendosi a dolly con quello stesso sorriso malizioso, consapevole, col quale prima ella aveva parlato dell’ospedale.
»wir wollen auch mitgehen, nicht wahr?« sagte sie zu swijaschski. »mais il ne faut pas laisser le pauvre weslowski et tuschkewitsch se morfondre là dans le bateau.4 wir müssen hinschicken und es ihnen sagen lassen. – ja, das ist ein denkmal, das er sich hier selbst errichtet«, sagte anna, zu dolly gewendet, mit eben jenem listigen, verständnisfrohen lächeln, mit dem sie schon vorher von dem krankenhause gesprochen hatte.