Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
si conosce già la scusa che inventerà.
man weiß schon, welche ausrede er sich ausdenken wird.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1096/88 con la scusa di doverne controllare la legittimità.
kam der leitfaden der kommission für die operationellen programme zu spät?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
certo non con la scusa di non effettuare un'altra volta i test.
der gemeinsame standpunkt verlangt sowieso schon nach umwelt schutz.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la scusa dell'embargo statunitense è eccessivamente semplicistica.
die entschuldigung mit dem nordamerikanischen embargo ist eine zu einseitige begründung.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
con la scusa della lotta alla droga si combatte contro la popolazione civile.
unter dem vorwand, krieg gegen die drogen zu führen, wird krieg gegen die zivilbevölkerung geführt.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
non può sfuggire con la scusa che il governo centrale non sa cosa avviene in ogni provincia.
sie können sich nicht damit herausreden, dass die zentrale regierung nicht weiß, was in allen provinzen passiert.
Ultimo aggiornamento 2013-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
il sindaco del posto gli ha rifiutato la sala con la scusa che era una riunione di neonazisti.
es liegt noch keine geschäftsordnung vor, und lediglich vier mitgliedstaaten haben eine liste der mitglieder eingereicht, die diesem ausschuß angehören sollen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non è ammissibile, tanto più che viene perpetrato con la scusa di voler aumentare la concorrenza.
das darf auch im interesse des ausbaus des wettbewerbs nicht akzeptiert werden.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
hanno in viato un certo numero di truppe con la scusa di tutelare le vite degli americani.
dies vorausgeschickt müssen wir jede intervention der us-streitkräfte verhindern.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
leonardi tenerle artificiosamente in vita, con la scusa, molto plausibile, di tutelare l'occupazione.
verhandlungen des europäischen parlaments
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
con la scusa della libertà della scienza si assiste ad uno sperpero di potenziale inventivo e finanzia rio.
unter dem schutzschirm der freiheit der wissenschaft wird wertvolles erfinderisches und finanzielles potential vergeudet.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il mio gruppo si oppone alla confisca dello strumento fiscale attuata con la scusa di armonizzare e di coordinare.
meine fraktion ist gegen die beschlagnahme des instruments steuer unter dem deckmäntelchen der harmonisierung oder koordinierung.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
attenzione, ci potranno essere manovre tendenti ad ostacolare tale revisione con la scusa che sarebbe difficile farla accettare.
zweitens, weil das sprachenproblem meines erachtens durch eine richtige anwendung der gesetz lichen sprachregelung gelöst werden muß.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la relazione non solleva alcuna obiezione contro lo snaturamento della pac operato furtivamente con la scusa dell'ampliamento.
hingegen freut mich, daß das parlament sich auf einen solchen rein sachlichen ansatz nicht eingelassen hat.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
infine, se è legittimo uno strumento che attenta alle nostre sovranità con la scusa di difendere quella del paese più potente del mondo.
das ist die perspektive: Über 100 millionen menschen wollen dieser europäischen union beitreten.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
con la scusa di trovare una soluzione parziale, avremo una libera lizzazione completa del trasporto di tutti i beni importati ed esportati per via mare.
es geht also um eine punktuelle maßnahme, um die wettbewerbsverzerrung zwischen einigen seehäfen - konkret zwölf seehäfen in vier ländern und nicht nur in der bundesrepublik, lieber kollege stevenson! - abzustellen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
di fatto, con la scusa di porre un freno allo spreco, viene soffocata, nonostante le proclamate intenzioni, ogni possibilità di progresso.
das heißt, wir müssen die finanzierung klären.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ci pare un errore inaccettabile introdurre un rifiuto politico da posizioni di destra, tentando di nasconderlo con la scusa di difendere i diritti dell'uomo.
er wollte wohl die militärische besetzung als vollendete, von der bevölkerung akzeptierte tatsache hinstellen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a che cosa servirebbe moltiplicare le precauzioni relativamente al contenuto del messaggio pubblicitario se, con la scusa dejla pubblicità di richiamo, tali precauzioni vengono vanificate?
die billigeren pharmazeutika kann man dann in dem betreffenden mitgliedstaat weiter vertreiben, was sich als preisdruck erweisen würde.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
con la scusa d una cosiddetta integrazione nazionale per la salvaguardia della tradizionale cultura drukpa dei butanesi settentrionali, il terzo della popolazione di lingua nepalese viene discriminato.
hier scheint es nach dem motto zu gehen: „abgeordnete fragen - der kommissionsbeamte hernandez antwortet nicht".
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta