Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
quest'ultima tenterà di contemperare i due documenti.
letzterer wird versuchen, einen konsens zwischen diesen beiden dokumenten zu finden.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le misure sono state prese in modo da contemperare al meglio obiettivi contrastanti.
bei den einzelnen maßnahmen wurde nach einem optimalen ausgleich zwischen konkurrierenden zielen gestrebt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esiste una stretta cooperazione con le parti sociali che mira a contemperare apprendimento e lavoro.
monaten arbeitslos sind; angeboten werden ausbildungs- und qualifi zierungsmaßnahmen zur verbesserung ihrer beschäftigungsfähigkeit.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"il compito di contemperare la scienza e la società rainer gerold resta di attualità.
Öffentliche mittel in großer höhe stehen auf dem spiel
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
la stabilità dell'unione dipende dalla capacità di riuscire a contemperare queste due esigenze.
der bestand der union hängt davon ab, daß es uns gelingt, diese beiden erfordernisse zusammenzuführen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in questo modo è possibile contemperare armoniosamente gli obiettivi di convergenza a lungo termine e gli obiettivi congiunturali a breve termine.
dies würde im großen und ganzen auch einem gemeinsamen inflationsziel entsprechen, da die inflation mit dem bip-gefälle negativ oder überhaupt nicht korreliert.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gli impegni assunti a göteborg nel 2001 confermano chiaramente e altresì ampliano il desiderio espresso a lisbona di contemperare competitività economica e qualità della vita.
die 2001 in göteborg eingegangenen verpflichtungen sind eine klare bekräftigung und erweiterung der in lissabon zum ausdruck gebrachten absicht, eine wettbewerbsfähige wirtschaft mit einer hohen lebensqualität in einklang zu bringen.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in questo modo la direttiva bada a contemperare i differenti interessi in causa per promuovere la cooperazione tra le parti interessate e ridurre i rischi di attività illecite in linea.
dabei wird sorgfältig zwischen den unterschiedlichen interessen abgewogen, damit die zusammenarbeit aller beteiligten gefördert und die gefahr illegaler online-tätigkeit vermindert wird.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la relazione ed il parere verranno sottoposti alla commissione permanente. quest’ultima tentera` di contemperare i due documenti.
der bericht und die stellungnahme werden dem sta¨ndigen ausschuß vorgelegt werden.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
certamente non è facile individuare una corretta posizione di equilibrio fra esigenze diverse e spesso contrastanti volendo contemperare esigenze di ordine culturale, sociale, psicologico ed economico.
im hinblick auf den gemeinsamen handel oder kapitaltransfers können wir die benelux-länder häufig als gutes beispiel anführen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nell'applicare questa norma l'autorità giudiziaria deve contemperare le esigenze della pro-duzione con le ragioni della proprietà.
bei der anwendung dieser bestimmung muss die gerichtsbehörde die erfordernisse der produktion mit den rechten aus dem eigentum abstimmen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il comitato sottolinea le caratteristiche specifiche del presente pro gramma, che ha come finalità intrinseca u miglioramento della qualità di vita e della salute dei cittadini europei e deve saper contemperare il principio della sussidiarietà con quello della coesione economica e sociale.
1. harmonisierung der methodologien und protokolle in der epi demiologischen, biologischen und klinischen forschung;
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
considerata unilateralmente può essere percepita come uno strumento dei forti contro i deboli. la percezione cambia quando si com bina la flessibilità con la sicurezza cercando, ad esempio, di contemperare gli interessi delle imprese e quelli dei lavoratori.
als unilateral konzipiertes und rein zeitwirtschaftliches modell kann sie als instrument der starken gegen die schwachen mißverstanden werden, doch ändert sich die wahrnehmung, wenn sie mit der sicherung von arbeitsplätzen verknüpft wird und beispielsweise auf lösun
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- la necessità di contemperare a lungo termine i costi e i benefici delle misure di esecuzione per i partecipanti al mercato (comprese le pmi ed i piccoli investitori),
- die kosten und der nutzen einer durchführungsmaßnahme für die marktteilnehmer (einschließlich der kmu und der kleinanleger) auf lange sicht sind abzuwägen;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
abbiamo altresì dimostrato che quando si tratta di valori essenziali — nella fattispecie di contemperare il principio della libera circolazione e il principio della legittima salvaguardia dei tesori nazionali — sappiamo raggiungere un compromesso degno di rilievo.
vorsicht ist also geboten, daß bestehende strukturen nicht zum nachteil des öffentlichen dien stes zerschlagen werden, auch wenn sich behaupten läßt, bestimmte aktivitäten würden eventuell durch den freien wettbewerb belebt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- equilibrato: pur senza evitare compromessi o la creazione di molteplici nuovi equilibri e di altre combinazioni, il documento tenta di contemperare le risorse disponibili con le esigenze determinate dal perseguimento degli obiettivi politici attraverso l'azione politica specifica.
- ausgewogener text: kompromisse oder die schaffung mannigfaltiger neuer gleichgewichte und entsprechender formationen werden nicht von vornherein ausgeschlossen. der text hebt darauf ab, die verfügbaren finanzmittel auf die entsprechenden erfordernisse abzustimmen, die für die erreichung der politischen ziele im wege der spezifischen politischen weichenstellung gegeben sein müssen.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: