Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ordinai ai leviti che si purificassero e venissero a custodire le porte per santificare il giorno del sabato
und ich sprach zu den leviten, daß sie sich reinigten und kämen und hüteten die tore, zu heiligen den sabbattag. mein gott, gedenke mir des auch und schone mein nach deiner großen barmherzigkeit.
il comodatario è tenuto a custodire e a conservare la cosa con la diligenza del buon padre di famiglia.
der entlehner hat die sache mit der sorgfalt eines guten familienvaters aufzube-wahren und zu erhalten.
il re dunque uscì a piedi con tutta la famiglia; lasciò dieci concubine a custodire la reggia
und der könig zog hinaus und sein ganzes haus ihm nach. er ließ aber zehn kebsweiber zurück, das haus zu bewahren.
per evitare l'uso non autorizzato consigliamo di custodire accuratamente la password e di non rivelarla a terzi.
zum schutz gegen unbefugte nutzung raten wir an, dass sie ihr kennwort vertraulich behandeln und nicht an dritte weitergeben.
uno speciale supplemento alla pensione puoÁ essere pagato a chi per almeno sei anni eÁ rimasto a casa a custodire un figlio malato o minorato e ha
wer keine oder nur eine niedrige zusatzrente (atp) bezieht, kann allerdings eine hoÈhere rentenzulage erhalten als ein altersrentner.
e' necessario introdurre un modello di conservazione che consenta di custodire gli animali in aree per quanto possibile vicine al loro habitat naturale.
es geht mir um folgen des: wenn die kommission eine richtlinie für erforderlich hielt und uns jenen vorschlag übermittelte, warum entschied sie dann zu einem späteren zeitpunkt, daß eine empfehlung angebracht sei?
il creditore è tenuto a custodire la cosa ricevuta in pegno e ris ponde, secondo le regole generali, della perdita e del deterioramento di essa.
der gläubiger ist verpflichtet, die als pfand erhaltene sache zu verwahren, und haf-tet gemäß den allgemeinen vorschriften für ihren verlust und ihre verschlechterung.