Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
competenze linguistiche;
fremdsprachenkenntnisse
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
4, dovuto a differenze nelle varie versioni linguistiche della posizione comune.
das thema, um das es dabei geht, wurde bei anderen beratungen des rates bereits ausführlich erörtert, wobei zahlreiche problem aufgeworfen wurden.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
inoltre, le differenze linguistiche sono ancora percepite come un ostacolo agli scambi intraunionali.
darüber hinaus gilt die sprachbarriere nach wie vor als hindernis für handelsgeschäfte innerhalb der eu.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
È un fatto, comunque, che tra le diverse versioni ci sono notevoli differenze linguistiche.
auf jeden fall gibt es offensichtlich einen sprachlichen unterschied zwischen den einzelnen versionen.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
cedefop formativo globale a livello europeo bisogna tener conto delle differenze linguistiche e culturali.
gedankenketten und daraus abzuleitende folgerungen vorbereitet werden?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il § 3 è, poi, difficile da riassumere date le forti differenze tra le varie versioni linguistiche.
absatz 3 dieser abänderung ist auf grund wesentlicher abweichungen in den einzelnen sprachfassungen schwer zusammenzufassen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ridurre i rischi derivanti dalle differenze linguistiche e culturali e connessi con la libera circolazione dei lavoratori.
die arbeitnehmer, die einem risiko ausgesetzt sind, haben ein recht auf gesundheitsüberwachung gemäß den einzelstaatlichen gepflogenheiten.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
combattere i fattori di rischio legati alle differenze linguistiche e culturali che possono insorgere con la libera circolazione dei lavoratori.
bekämpfung der risikofaktoren, die sich bei der freizügigkeit der arbeitnehmer aufgrund sprachlicher und kultureller unterschiede ergeben können.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dal lato della domanda gli ostacoli più rilevanti sono legati alle differenze linguistiche e culturali e alla mancanza di informazioni sui prodotti transfrontalieri.
die wichtigsten hemmnisse auf der nachfrageseite liegen in der verschiedenheit der sprachen und in den unterschiedlichen kulturen begründet, sind aber auch durch den mangel an verfügbaren informationen über grenzüberschreitend vermarktete produkte bedingt.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
È opinione diffusa che, a causa delle differenze linguistiche, l'ue non possa arrivare ad alti livelli di mobilità.
es ist eine bekannte binsenweisheit, dass man auf grund der sprachlichen situation die eu nicht damit rechnen kann, ein zunehmendes mobilitätsniveau zu erreichen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i costi e le difficoltà dovuti alle differenze linguistiche rallentano ed eventualmente ostacolano lo sviluppo complessivo delle industrie europee correlate a contenuti digitali.
die mit der mehrsprachigkeit verbundenen kosten und probleme drosseln das wachstum und können unter umständen die gesamtentwicklung der europäischen industrie für digitale inhalte beeinträchtigen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le differenze linguistiche, amministrative e giuridiche tra gli stati membri possono rendere costosa la costituzione e la gestione di controllate all'estero.
wegen der sprachlichen, administrativen und rechtlichen unterschiede zwischen den mitgliedstaaten kann es kostspielig werden, tochtergesellschaften im ausland zu gründen und zu betreiben.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le imprese hanno citato la necessità di rispettare normative nazionali diverse in materia di pratiche commerciali come un problema notevolmente più rilevante rispetto alle differenze linguistiche.
die unternehmen nannten die notwendigkeit, unterschiedliche nationale vorschriften zu geschäftspraktiken einzuhalten, als ein wesentlich gravierenderes problem als beispielsweise sprachunterschiede.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da parte nostra, approviamo le proposte di emendamento e invitiamo il relatore e il commissario a raffrontare le piccole differenze linguistiche fra gli emenda menti nelle varie traduzioni.
die frage der einwandfreien beschaffenheit der verpackungen von lebensmitteln, die bestrahlt werden, müßte im rahmen der richtlinie zu den materialien, die mit lebensmitteln in berührung stehen, behandelt werden, für die die kommission zuständig ist.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
come parte integrante del nostro patrimonio culturale, lo sport è sempre stato un mezzo privilegiato per creare legami tra i popoli al di là delle differenze linguistiche e degli stereotipi nazionali.
hat der sport als fester bestandteil unseres kulturellen erbes nicht schon immer in besonderem maße dazu beigetragen, die völker, ungeachtet ihrer unter schiedlichen sprachen und nationalen besonderheiten, miteinander zu verbinden?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
considerando che l'impiego sui luoghi di lavoro di una segnaletica armonizzata può in via generale ridurre gli eventuali rischi derivanti dalle differenze linguistiche e culturali fra i lavoratori;
die verwendung einer harmonisierten kennzeichnung am arbeitsplatz kann generell dazu beitragen, risiken aufgrund sprachlicher und kultureller unterschiede der arbeitnehmer zu begrenzen.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
d'altro lato, è chiaro che l'unità della tariffa doganale comune è stata seriamente messa in pericolo dalle differenze linguistiche tra le nomenclature dei prodotti.
im übrigen leuchtet ein, daß sprachliche abweichungen bei den warenbezeichnungen die einheitlichkeit des gemeinsamen zolltarifs stark gefährden würden.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ad esempio, esse possono difficilmente accedere realmente ai vari tipi di formazione professionale per adulti, a causa delle differenze linguistiche o delpinadeguamento della loro for mazione di base, più flagrante ancora di quella delle lavoratrici autoctone.
• sollten nach geschlecht getrennte Übersichten über ernennungen auf die höchsten stellen in der hierarchie der wichtigsten öffentlichen sektoren erstellen, wie dies in einigen ländern bereits geschieht;
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ma per superare le differenze di tipo contrattuale, comportamentale e linguistico fra le regioni, l'adattamento è indispensabile.
„durch ecommerce werden die beziehungen zwischen käufern und lieferanten enger'; meint auch michael jeffries vom britischen ecommerceprovider tradezone.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le differenze linguistiche creano problemi nel trasferimento del software, a causa sia di traduzioni inesatte, sia dell'uso degli accenti, sia (nel caso del greco) di una grafia diversa.
bei der programmübertragung entstehen probleme durch die sprachunterschiede: einmal wegen ungenauer Übersetzungen sowie wegen der verwendung von akzenten und (bei grie chisch) eines anderen alphabets.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: