Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
oh! dove fuggire ?
oh, wohin soll ich fliehen?
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
— e allora, fuggire?
»was meinen sie also? soll ich fliehen?«
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
— e perché anche non fuggire?
»warum nicht auch das?
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in quel giorno l'uomo dirà: “dove fuggire?”.
an jenem tag sagt der mensch: «wohin nun fliehen?»
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ma non voglio fuggire, voglio vedere l'italia.
aber ich will nicht fliehen, ich will italien sehen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nient'altro impedirà alla popolazione di fuggire dal paese.
nichts sonst kann die menschen zum verbleib in ihrem land bewegen.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
hanno infatti deciso di fuggire e di salvare il loro paese.
die zaubergeschöpfe beschlossen aber zu fliehen und das land zu retten.
Ultimo aggiornamento 2017-02-08
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
il colpevole, che si trovava in prigione, è riuscito a fuggire.
darüber hat der gerichtshof zu befinden.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"fa bene a fuggire la vita di famiglia, ove si addormenterebbero le sue poderose facoltà.
wohl mag er sich vor der ruhe des familienlebens scheuen; es ist nicht sein element; hier stagnieren seine große fähigkeiten; sie können sich nicht entwickeln, sich nicht zu ihrem vorteil zeigen.
un uomo rannicchiato che cerca di ripararsi, di fuggire alla spaventosa eruzione del vicino vulcano vesuvio.
es ist ein kauernder mann, der sich zu schützen und vor dem furchtbaren ausbruch des naheliegenden vesuvs zu fliehen versucht.
in caso di rimpatrio, il condannato può approfittare di un trasferimento a lungo raggio con scalo per fuggire.
da verurteilte täter bei einer rückführung in ihr heimatland langstreckenflüge mit zwischenlandung(en) zurücklegen müssen, besteht die gefahr eines entkommens.
agli animali deve essere assicurata la custodia nei locali di stabulazione, impedendo loro di fuggire e proteggendoli dai predatori.
die tiere werden in der stallung unter sicheren bedingungen gehalten; insbesondere wird darauf geachtet, dass sie nicht entlaufen können und vor raubtieren geschützt sind.
in afghanistan il 10% della popolazione è stato costretto a fuggire verso il sud, cercando rifugio in pakistan.
vor uns liegen gewichtige probleme, die wir gelöst haben müssen, wenn 1983/84 spanien und portugal mitglieder der gemeinschaft werden.
se l'europa intende conservare la propria posizione nel mercato mondiale e il proprio modello sociale dobbiamo smettere di fuggire dalla realtà.
wenn europa seine stellung auf dem weltmarkt sowie sein sozialmodell aufrechterhalten möchte, dürfen wh nicht mehr länger vor der realität flüchten.