Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
2.6 la creazione e la diffusione dei titoli di credito hanno dato origine ad un maremoto.
2.6 aus der begebung und verbreitung von forderungs- und hypothekenbesicherten wertpapieren braute sich ein finanztsunami zusammen.
operazioni umanitarie d’urgenza a favore delle popolazioni dell’indonesia vittime del maremoto del 26 dicembre 2004
humanita¨re sofortmaßnahmen fu¨r die einwohner indonesiens, die opfer der katastrophalen flutwelle vom 26. dezember 2004 sind
— aiuto alla prevenzione dei rischi naturali (cicloni, eruzioni vulcaniche, maremoto, ecc.);
bei der erarbeitung seiner einstimmig verabschiedeten stellungnahme stützte sich der ausschuß auf die von seiner fachgruppe wirtschafts-, finanz- und währungsfragen unter dem vorsitz von herrn alfons margot (belgien — verschiedene interessen) geleisteten vorarbeiten.
il consiglio esprime la sua profonda partecipazione e solidarietà alle popolazioni colpite dal sisma e dal maremoto in asia e nell'oceano indiano.
der rat drückt allen von dem erdbeben und der flutwelle in asien und im indischen ozean betroffenen menschen sein tiefes mitgefühl und seine solidarität aus.
all’indomani del devastante terremoto e maremoto del 26 dicembre 2004 (1), il presidente della bei philippe maystadt
für den eif stellt die beteiligung an afibio und eucist eine einmalige chance dar, ein innovatives instrumentarium, das speziell auf die finanzierungsbedürfnisse von kleinen und mittleren unternehmen in der gründungsphase zugeschnitten ist, praktisch anzuwenden.
lunione europea stanzia 23 milioni di euro di aiuto umanitario dgenza ai paesi colpiti dal maremoto del 26 dicembre nella sia del sud e nel sud-est asiatico.
die europäische union stellt 23 mio. eur an humanitärer soforthilfe für die länder süd- und südostasiens bereit, die opfer der flutkatastrophe vom 26. dezember geworden sind.
ultimo punto all’ ordine del giorno: è urgente cancellare il debito non soltanto dell’ iraq e dei paesi colpiti dal maremoto.
zum letzten punkt, der auf der tagesordnung steht: es ist dringend erforderlich, nicht nur die schulden des irak und der von dem seebeben betroffenen länder zu erlassen.
. – signor presidente, anche il recente terribile maremoto ci mostra come la relazione con la natura sia fondamentale per garantire la vita e la civiltà.
– herr präsident! auch die jüngste tsunami-katastrophe zeigt uns, dass unser verhältnis zur natur von grundlegender bedeutung ist, um menschliches leben und die zivilisation zu bewahren.
lo stesso è avvenuto per il pil di diversi paesi asiatici e africani dopo il maremoto (tsunami) e per quello di quasi tutti i paesi europei dopo la seconda guerra mondiale.
gleiches gilt für das bip einer reihe von asiatischen und afrikanischen ländern nach dem tsunami sowie für das bip nahezu aller europäischen volkswirtschaften nach dem zweiten weltkrieg.
al momento la nuova presidenza dell’unione europea ha dovuto far fronte all’importante compito di coordinare gli aiuti europei alle vittime del maremoto che ha devastato l’asia.
derzeit steht der neue eu-ratsvorsitz vor der gewaltigen herausforderung, die hilfe für die opfer der flutwelle in asien effizient zu koordinieren.
antonio tajani (ppe/de, it) ha rivolto un appello ai colleghi affinché devolvano la propria diaria odierna per aiutare la popolazione colpita dal maremoto nel sudest asiatico.
doch der versicherungsschutz erstreckte sich nicht auf verkehrsunfälle, die sich in einem anderen staat als dem wohnsitzstaat des geschädigten zutragen (gebietsfremde geschädigte).