Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
mi chiedo se il consiglio abbia valutato l'impatto di questa disposizione sul mercato dell'usato.
ich frage mich, ob denn der rat die auswirkungen dieser richtlinie auf den gebrauchtgütermarkt berücksichtigt hat?
il peschereccio fu venduto al «kw», a condizioni migliori rispetto a quelle del mercato dell'usato».
das boot wurde nach der maschinenkistung zu besseren bedingungen al· auf dem gebrauchtfahrzeugmarkt verkauft. "
l'esistenza di un mercato dell'usato di un'ampia gamma di articoli contenenti amianto costituisce anch'essa un motivo di preoccupazione.
die existenz eines gebrauchtmarktes für unterschiedlichste asbesthaltige gegenstände gibt ebenfalls anlass zur sorge.
rimangono di proprietà dell'azienda per un periodo compreso tra uno e tre anni, per essere poi vendute a privati sul mercato dell'usato;
firmenwagen bleiben meist ein bis drei jahre in firmenbesitz und werden anschließend auf dem privaten gebrauchtwagenmarkt verkauft.
la presente direttiva dovrebbe imporre restrizioni solo in relazione a nuovi prodotti e non dovrebbe essere applicata ai prodotti già in uso né al mercato dell'usato.
diese richtlinie sollte nur für neue erzeugnisse gelten und keine erzeugnisse erfassen, die bereits im gebrauch sind oder auf dem gebrauchtmarkt gehandelt werden.
È stato rilevato che la proposta potrà provocare una depressione del mercato dell'usato degli aerei non conformi alle nuove norme e questa è una possibilità concreta.
allerdings wird befürchtet, daß der vorschlag zu einem absinken des wiederverkaufswerts von flugzeugen führen könnte, die die neuen normen nicht erfüllen.
3.3 il testo proposto affronta adeguatamente il problema della prevenzione della criminalità transfrontaliera, tenendo conto nel contempo degli interessi del mercato dell'usato.
3.3 in dem verordnungsvorschlag wird außerdem die frage der vorbeugung grenzüberschreitender kriminalität angemessen behandelt, wobei die interessen des gebrauchtfahrzeugmarkts berücksichtigt werden.
È perciò indispensabile un sistema di immatricolazione temporanea per migliorare il funzionamento del mercato dell'usato e per colmare il vuoto tra l'immatricolazione nel primo stato membro e la reimmatricolazione nel secondo.
daher muss unbedingt mit einem system für die vorübergehende zulassung sichergestellt werden, dass der markt für gebrauchtfahrzeuge besser funktioniert und der zwischen der zulassung im ersten und der neuzulassung im zweiten mitgliedstaat liegende zeitraum überbrückt wird.
una conseguenza della crisi finanziaria è stata anche la stagnazione del mercato dell'usato, con la messa in vendita a prezzi molto bassi delle unità da diporto detenute dalle banche.
eine weitere folge der finanzkrise ist die stagnation des gebrauchtmarkts in verbindung mit dem verkauf der von den banken gehaltenen sportboote zu sehr niedrigen preisen.
inoltre, procura contribuirà allo sviluppo di mercati dell’usato e di sistemi di certificazione per afv.
procura wird auch zur einrichtung von gebrauchtwagenmärkten und zertifizierungssystemen für mit alternativem kraftstoff betriebene fahrzeuge beitragen.
1907/2006 che le restrizioni non si applicano agli articoli già in uso al momento dell'entrata in vigore delle restrizioni poiché tali sostanze sono presenti in articoli caratterizzati da un lungo ciclo di vita e venduti sul mercato dell'usato, quali aeroplani e veicoli.
1907/2006 für die stoffe diphenylether-pentabromderivate und diphenylether-octabromderivate sollte vorgesehen werden, dass die beschränkungen nicht für erzeugnisse gelten, die bereits bei geltungsbeginn der beschränkung in gebrauch waren, da diese stoffe in erzeugnissen verarbeitet wurden, die eine lange lebensdauer haben und auf dem gebrauchtmarkt gehandelt werden, wie flugzeuge und kraftfahrzeuge.
spingendosi oltre nel sostegno al commercio, il progetto intende dare nuovo impulso anche al mercato dell'usato e dell'antiquariato, mediante la ristrutturazione degli spazi di vendita, ¡i miglioramento della sicurezza e l'organizzazione di fiere antiquarie ad intervalli regolari.
mit stärker in richtung wirtschaftsförderung zielenden maßnahmen will das projekt außerdem zur belebung des gebrauchtwaren- und antiquitätengeschäfts beitragen. dazu sollen ladenflächen renoviert, die sicherheit verbessert und regelmäßige antiquitäten- und gebrauchtwarenmärkte abgehalten werden.
se e a quali condizioni i parchi veicoli si potranno rinnovare più rapidamente o se, viceversa, i consumatori continueranno a vedere nella maggiore affidabilità dei veicoli un incentivo per conservarli più a lungo o per acquistarli sul mercato dell'usato, mercato che a sua volta si caratterizza per le sempre più frequenti transazioni di veicoli con più di cinque anni;
ob und unter welchen bedingungen die automobile schneller ersetzt werden können oder ob im gegenteil die fahrer die erhöhung der zuverlässigkeit ihrer fahrzeuge zum anlass nehmen, diese länger zu fahren, und ihre fahrzeuge auf dem gebrauchtwagenmarkt erstehen, auf dem immer mehr autos gehandelt werden, die älter sind als fünf jahre;
il comitato considera di conseguenza che la comunità europea dovrebbe incoraggiare i suoi armatori ad adottare una politica di «disarmo-costruzione» per impedire che navi provenienti dal mercato dell'usato diventino concorrenti a buon mercato, e non conformi alle norme, per gli operatori delle comunità europee.
der ausschuß empfiehlt daher, daß die gemeinschaft die europäischen reeder dazu anregt, sich ihre „abwrack- und neubaupolitik" zu eigen zu machen, um zu verhindern, daß schiffe des gebrauchtfahrzeugmarktes als billige, unternormige konkurrenz für die reedereien der gemeinschaft auftreten.
inoltre il comitato preconizza varie misure: la modernizzazione della flotta comunitaria do vrebbe progedire di pari passo con la politica di demolizione al fine di evitare la rivendita sul mercato dell'usato di navi che non soddisfano più alle norme di sicurezza; gli aiuti di stato dovrebbero essere meglio coordinati a livello comunitario e la comunità dovrebbe opporre una maggiore e più aperta resistenza alle sovvenzioni nazionali che rischino di contribuire all'eccedenza di capacità; la commissione af fronta il problema della libera registrazione unicamente nel contesto del trasporto alla rinfusa: il comitato ritiene invece che questo fenomeno non sia limitato soltanto a questo settore; infine la sicurezza marittima e la prevenzione dell'inquinamento dovrebbero essere garantite mediante un controllo delle navi dallo stato del porto, il che costituisce un complemento necessario all'esercizio della giurisdizione in materia di bandiera.
folglich muß auf diesem gebiet für einen interessenausgleich zwischen wissen schaft, industrie, öffentlichem gesundheitswesen und tierschutz gesorgt werden. al lerdings ersucht der ausschuß die kommission, dafür sorge zu tragen, daß sich die bestimmungen dieses vorschlags nicht ab träglich auf die stellung und die fortschritte der industrie der gemeinschaft auswirken.