Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
cosa si prospetta per...
was wir erwarten konnen frir
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quale avvenire si prospetta
zukunftsaussichten für
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
solo oggi si prospetta tale possibilità.
diese chance haben wir erst jetzt.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
quale futuro gli si prospetta?
welche zukunft haben sie?
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
peraltro, come si prospetta questa fine?
die gemeinschaft muß ihre einheit und handlungsfähigkeit konsequent beweisen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si prospetta ora una dura procedura di conciliazione.
das plenum fordert die kommission auf, eine langzeitstrategie aufzustellen, die sich mit einer substitution von pvc beschäftigt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quale futuro si prospetta per i giovani?
wie sieht die zukunft für die jugendlichen aus?
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
che scenario si prospetta per gli anni a venire?
wie könnte das drehbuch für die nächsten jahre aussehen?
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
si prospetta un calo demografico nell'unione europea...
die bevölkerung in der europäischen union wird sich voraussichtlich verringern ...
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
inoltre, non si prospetta un'adesione della comunità in tempi ravvicinati.
ferner kann nicht davon ausgegangen werden, dass ein beitritt der gemeinschaft in naher zukunft möglich ist.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
inoltre, non si prospetta ancora alcuna soluzione per il problema dei residui nucleari.
zudem ist noch keinerlei lösung für den radioaktiven abfall in sicht.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
non si prospetta perciò un allontanamento, bensì l' opportunità per una cooperazione migliore.
anstelle einer entfernung voneinander bietet sich hier die möglichkeit zu einer besseren zusammenarbeit.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
per il 2008, contrariamente, non si prospetta al momento alcun effetto associato a tale fattore.
für 2008 hingegen enthalten die projektionen gegenwärtig keine auswirkungen indirekter steuern.
Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
non si prospetta dunque la necessità di armonizzare i sistemi e le procedure di accesso a tali informazioni.
daher ist keine harmonisierung der besonderen aspekte des zugangs zu informationen des öffentlichen sektors geplant.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
come si prospetta la partecipa zione pianificata dell'unione europea?
wie sieht die geplante eu-beteiligung aus?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pertanto, si prospetta una grande opportunità per l'unione del continente.
über die vier anträge auf zustimmung abgestimmt wird.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
inoltre si prospetta un'altra soluzione, quella del congelamento dei terreni.
werden die behörden der mitgliedstaaten die anträge überprüfen und ihre kurzfristige ausführung gewährleisten können?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si prospetta in questo caso una riedizione della solita querelle tra approfondimento e ampliamento.
leider mußte der bericht unter enormem zeitdrack erstellt werden.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il compito che ci si prospetta non è insormontabile, come qualcuno ha potuto farvi credere.
als dritten bestandteil meines triptychons habe ich das wort „identität" gewählt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ci si prospetta quindi un enorme consumo di energia, una crescita esplosiva dei consumi energetici.
es kommt also ein ungeheurer energieverbrauch auf uns zu, eine explosionsartige steigerang des energieverbrauchs.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: