Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
la reazione che ne deriva è logica: ci si rifiuta di pagare l' imposta.
die reaktion darauf ist logisch, die zahlung der steuer wird verweigert.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
oppure credete che i partiti politici europei inizieranno a pagare l' affitto al parlamento o i costi telefonici?
oder glaubt hier etwa jemand, dass die europaparteien an das parlament miete zahlen oder ihre kosten für den datenverkehr im parlament selbst tragen?
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
in ultima analisi, chi dovrà pagare l' eventuale mantenimento di tali monopoli è il consumatore, per il quale volare diverrà più caro.
wer letzten endes für die eventuelle beibehaltung von monopolen zahlen muß, sind die verbraucher, da die flugpreise steigen.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
1 . le autorità competenti degli stati membri produttori incaricate di pagare l ' aiuto di cui all ' articolo 10 del regolamento n .
(1) die mit der auszahlung der in artikel 10 der verordnung nr. 136/66/ewg vorgesehenen beihilfe beauftragten zuständigen stellen der erzeugermitgliedstaaten vermindern diese beihilfe bei auszahlung (1)abl.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
5 . ogni soggetto passivo deve pagare l ' importo netto dell ' imposta sul valore aggiunto al momento della presentazione della dichiarazione periodica .
(5) jeder steuerpflichtige hat bei der abgabe der periodischen steuererklärung den sich nach vornahme des vorsteuerabzugs ergebenden mehrwertsteuerbetrag zu entrichten.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l’ acqua dovrebbe essere protetta non solo facendone pagare l’ utilizzo, ma anche imponendo sanzioni per gli sprechi e l’ inquinamento.
das wasser sollte nicht nur über gebühren für seine nutzung, sondern auch über sanktionen für seine vergeudung und verschmutzung geschützt werden.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
il sistema dello stato membro ospitante mantiene il pieno diritto di verificare in base alle proprie norme e procedure la fondatezza delle richieste prima di pagare l' indennizzo supplementare ;
das system des aufnahmemitgliedstaats hat weiterhin das uneingeschränkte recht , vor der zahlung einer ergänzenden entschädigung gemäß seinen eigenen regeln und verfahren zu prüfen , ob der anleger anspruchsberechtigt ist .
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ciò premesso, intende la commissione modificare questo stato di cose, di modo che anche i funzionari ue debbano pagare l' imposta sui redditi nel paese in cui lavorano?
beabsichtigt die kommission zu versuchen, diese situation zu ändern, so daß auch die eu-bediensteten die einkommensteuer in dem land, wo sie arbeiten, zahlen müssen?
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
questo significa che la tecnologia richiesta dev’ essere disponibile e operativa prima che possiamo far pagare l’ eurobollo, e sappiamo tutti molto bene con quanta urgenza ci serve quel denaro.
das heißt, erst muss die technik verfügbar sein und funktionieren, dann können wir das geld für die eurovignette einnehmen. und dass wir das geld dringend brauchen, das wissen wir alle.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
il personale alle dipendenze dell' ue negli stati membri, ad esempio negli uffici della commissione o del parlamento europeo, è esentato dal pagare l' imposta sui redditi nel paese di residenza.
bedienstete der eu-institutionen in den mitgliedstaaten, beispielsweise der büros der kommission oder des europäischen parlaments sind in dem land, in dem sie wohnen, vom zahlen der einkommmensteuer freigestellt.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
consideriamo un esempio pratico: se per un libro ordinato via internet non si deve pagare l' iva, che si paga invece sul libro acquistato in libreria, si opera una discriminazione del commercio normale, il che non può funzionare.
nehmen wir mal ein praktisches beispiel: wenn man für ein buch, das man über das internet bestellt, keine mehrwertsteuer zahlen muß, während man für ein buch, das man in einer buchhandlung bezahlt, mehrwertsteuer bezahlen muß, dann ist das natürlich eine absolute diskriminierung des normalen handels, und das kann nicht funktionieren!
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
nella campagna di informazione euro 2002 si raccomandava di ridurre al minimo i pagamenti misti , ovvero in valuta nazionale e in euro , di cominciare a usare quanto prima banconote e monete in euro e , se possibile , di pagare l' importo esatto .
im rahmen der euro-2000-informationskampagne wurden die menschen dazu aufgefordert , gemischte zahlungen , d. h. aus nationalen währungen und euro bestehende zahlungen , auf ein minimum zu reduzieren , schnellstmöglich mit der verwendung der eurobanknoten und - münzen zu beginnen und , sofern möglich , passend zu bezahlen .
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
considerando tuttavia che, nell'ipotesi di un sinistro causato da un veicolo non assicurato, in alcuni stati membri la vittima è tenuta a dimostrare che il responsabile del sinistro non è in grado o rifiuta di pagare l'idennizzo prima di poter chiedere l'indennizzo all'organismo in questione;
bei einem durch ein nicht versichertes fahrzeug verursachten unfall muß der geschädigte jedoch in einigen mitgliedstaaten vor befassung dieser stelle den nachweis erbringen, daß der haftpflichtige nicht in der lage ist oder sich weigert, schadenersatz zu leisten.
Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.