Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
percorso
pfad
Ultimo aggiornamento 2017-02-20
Frequenza di utilizzo: 23
Qualità:
percorso:
adressleiste
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
& percorso:
& adresse:
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
il percorso espositivo, dedicato alla madre, sono omaggi alla natura, alle persone amate, al bello.
der ausstellungsrundgang, der der mutter der künstlerin gewidmet ist, ist eine hommage an die natur, an geliebte personen und an die schönheit.
il percorso espositivo si articola in sei sezioni ed è composto da circa cento opere provenienti dai più importanti musei del mondo.
der ausstellungsrundgang ist in sechs abschnitte aufgeteilt, die insgesamt zirka einhundert werke aus den namhaftesten museen der welt beinhalten.
il percorso espositivo offre anche un pezzo unico, di straordinario interesse per gli appassionati di storia medievale e di armamenti:
und dann steht noch ein absolutes einzelstück von ganz besonderem wert für die leidenschaftlichen fans mittelalterlicher geschichte und waffen zur verfügung:
il terzo momento del percorso espositivo è dedicato all’uomo contemporaneo e alla sua comprensione dei principi fondamentali che reggono l’universo.
der dritte moment des ausstellungsrundgangs ist dem zeitgenössischen menschen und seinem verständnis der grundprinzipien gewidmet, welche das universum regieren.
il percorso espositivo e l’ordinamento del catalogo seguiranno l’evoluzione della pittura di pendini soffermandosi sulle variazioni stilistiche e tematiche.
der lehrgang durch die ausstellung und die anordnung des katalogs verfolgen die entwicklung der malerei von pendini, wobei bei den stilistischen und thematischen variationen des künstlers verweilt wird.
il percorso espositivo si muove tra i nomi illustri della storia dell’arte internazionale e del design a partire dagli anni venti del secolo scorso fino ai giorni nostri.
die ausstellungslinie bewegt sich zwischen berühmten namen der internationalen kunst-und designergeschichte von den zwanziger jahren des vergangenen jahrhunderts bis in unsere heutigen tage.
il percorso espositivo si articola attraverso un nucleo di circa 20 opere di recente produzione, realizzate tra il 2001 ed il 2006. i lavori di antonio bernardo fraddosio sfuggono da ogni tentativo di definizione troppo semplicistico:
der ausstellungsrundgang beinhaltet einen korpus von 20 werken jüngeren datums, die zwischen 2001 und 2006 entstanden sind. die werke von antonio bernardo fraddosio lassen sich nicht mit einfachen worten beschreiben:
alla banca di legnano, il percorso espositivo si completa con le 22 tavole delle follie, conosciute anche come proverbi, che sono caratterizzate da soggetti molto enigmatici, spesso assurdi e senza un apparente filo logico.
in der banca di legnano endet der ausstellungsrundgang mit den 22 illustrationen des wahnsinns, die auch als "die sprichwörter" bekannt sind, und durch rätselhafte, oftmals absurde sujets charakterisiert werden, die scheinbar keinen logischen faden enthalten.
la mostra si sviluppa seguendo un percorso espositivo che alterna un’ampia selezione di opere degli esordi dell’artista nei primi anni novanta a lavori inediti di piccolo e grande formato, fino a comprendere affreschi nelle sale della galleria.
die ausstellung entwickelt sich über einen darstellenden ablauf, der eine reiche sammlung von werken der malerin aus beginn ihrer künstlerischen karriere in den neunziger jahren über große und kleine, bislang unveröffentlichte bilder umfasst und bis zu den freskomalereien der säle in der galerie selbst reicht.
all’interno del percorso espositivo, troveranno spazio alcune sue realizzazioni più recenti, come “device to root out evil”, modello in scala della grande opera esposta alla biennale di venezia del 1997.
an der ausstellung werden einige seiner jüngsten werke präsentiert, darunter “device to root out evil”, ein im maßstab dargestelltes modell seines großartigen an der biennale in venedig 1997 ausgestellten werks.
l’unicità del percorso espositivo è data dalla presentazione, accanto all’ampia selezione del suo lavoro, del contesto storico-artistico in cui manzoni è vissuto e con cui si è confrontato, mettendo così in evidenza il suo determinante contributo.
die einmaligkeit des ausstellungsrundgangs liegt neben der großen auswahl seiner werke in der präsentation des historisch-künstlerischen hintergrundes, in dem manzoni lebte, und mit dem er konfrontiert wurde; auf diese weise wird sein entscheidender beitrag zur kultur hervorgehoben.