Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
specifica di una durata/frequenza massima per la “prestazione temporanea e occasionale di servizi”.
festlegung einer maximalen dauer/häufigkeit für die „zeitweilige und gelegentliche erbringung von dienstleistungen“.
un’ effettiva semplificazione della prestazione temporanea e occasionale di un servizio implica la presenza di minori formalità.
eine echte vereinfachung vorübergehender oder gelegentlicher dienstleistungen bedeutet weniger formalitäten.
tessera professionale europea per la prestazione temporanea e occasionale di servizi diversi da quelli previsti all’articolo 7, paragrafo 4
europäischer berufsausweis für die vorübergehende und gelegentliche erbringung von dienstleistungen, die nicht unter artikel 7 absatz 4 fallen
il regime proposto non risponde all’obiettivo di agevolazione della prestazione di servizi temporanei e occasionali.
die vorgeschlagene regelung dient nicht dem ziel der erleichterung der vorübergehenden und gelegentlichen erbringung von dienstleistungen.
la prestazione é di natura occasionale ed é esclusa dall’applicazione dell’iva (art. 5 del d.p.r. n. 633 del 26 ottobre 1972).
die leistung ist gelegentlich und von der anwendung der mehrwertsteuer ausgeschlossen (art. 5 des präsidialerlasses nr. 633 vom 26. oktober 1972).
Ultimo aggiornamento 2022-11-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
l’autorizzazione preventiva, sotto forme variabili (permesso, licenza, approvazione, ecc.), è richiesta104 in numerosi stati membri, anche in casi di prestazione occasionale.
eine vorherige genehmigung in unterschiedlicher form (erlaubnis, lizenz, zulassung usw.) wird in vielen mitgliedstaaten gefordert, auch für nur sporadisch erbrachte dienstleistungen104.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: